О кофе в свете русского языка


Так получилось, что этой осенью я часто писала о кофе.
Во-первых, потому, что я о нем всегда пишу. Так получилось, что этот напиток является одной из достаточно важных частей моей жизни - как и уютные немецкие кофейни, и кофе-паузы с коллегами на работе... Ну и, конечно, это всё также попадает в лытдыбр. Во-вторых, потому, что этой осенью я решила поучаствовать в ЖЖ-марафоне #осеньвкармане, конкретно в челлендже #10чашеккофе, т.е. писать о нем надо было минимум десять раз за осень. Так вот, в связи с вышесказанным и отвечая на некоторые вопросы и комменты, я имею заявить:
И даже не потому, что Министерство образования это с 2016 г. разрешило, а потому, что так правильно.
Конечная "е" - это в русском языке однозначное указание на средний род. Т.е. тут одно из двух: или использовать устаревшую форму "кофий", или кофе - "оно". Вообще, ситуация не то чтобы уникальная, в русском языке полно заимствованных слов, с которыми "всё не так однозначно": тюль, шампунь, виски и т.д. Обычно никаких проблем это не создает, каждый говорит, как привык, а остальным глубоко по барабану, кто как говорит, правильное употребление интересует только экзаменаторов по русскому языку. И только слово "кофе" почему-то было выбрано эталоном грамотности: просишь один кофе - вот Ваш кофе, сэр; просишь одно кофе - вот тебе твой кофе, хоть ты и быдло малокультурное! Вот интересно, почему из всех таких слов именно кофе не повезло? Лично у меня - никаких идей на этот счет.
Кстати, лично обо мне. У меня в "кофейных" постах в начале осени кофе еще "он", а в конце - уже "оно". Изначально я, как и все русскоязычные, употребляла слово "кофе" в среднем роде (даже когда самого кофе ещё не употребляла) - просто чувство языка подсказывает, что это так. Но я же культурный человек и где-то даже интеллигентный! Поэтому мне в свое время пришлось приложить усилия, чтобы перестроиться с "горячий кофе" на "горячее кофе". А теперь спотыкаюсь уже на втором варианте... Но, думаю, обратно перестроиться будет много проще - за счет всё того же чувства языка. А почем я вдруг решила вернуться к правильному варианту... Я, конечно, не граммар-наци. Но я думаю, человек должен быть последовательным. Я же отказываюсь писать, к примеру, "Беларусь" на том основании, что в русском языке нет межкорневой "а" - но в русском языке точно так же нет конечной "е" у существительных мужского рода!
|
</> |