A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: models/model_blog.php

Line Number: 181

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: models/model_blog.php

Line Number: 183

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: models/model_blog.php

Line Number: 181

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: models/model_blog.php

Line Number: 183

о филологическом | Yablor.ru

о филологическом

топ 100 блогов murmele09.01.2013 Когда-то на заре перестройки в журнале "Знание -- сила" я прочла статью про Оруэлла вообще и про новояз в частности -- и была совершенно поражена одной высказанной там мыслью. Я не знаю, может быть, моя граничащая с клинической социопатией наивность в определенных вещах была виновата в том, что меня это так удивило, было такой для меня новостью; вполне возможно, что для каждого обычного, нормального человека зафиксированное там явление интуитивно понятно с детского сада. Но я просто-таки ощутила хлопок одной ладонью по лбу и недели две ходила задумчивая.

Я говорю вот о чем: что речевые конструкции бывают несимметричны, что они в обязательном порядке устроены по-разному в зависимости от того, в каких отношениях между собой находятся объект и субъект. Ну, как в японском (это я тоже читала в том же журнале и разных других местах) есть слова, совершенно обычные бытовые слова для описания совершенно обычных бытовых предметов и действий, которые могут употреблять ТОЛЬКО женщины или ТОЛЬКО мужчины -- и еще, кажется, третьи слова, которые женщины говорят мужчинам или мужчины женщинам. Кажется бредом, но на то ведь они и японцы, можно пренебречь. Но ведь в той, потрясшей меня статье говорилось о русском языке! А именно, что совершенно один и тот же человек, выполняющий совершенно одни и те же действия по одним и тем же мотивам и с одними и теми же целями, называется "разведчик", если он служит нашей стороне, и "шпион", если другой.

Несмотря на постигшее меня тогда сатори -- да-да, так бывает, так оказывается можно! -- никаких глобальных выводов я для себя не сделала, и меня посейчас, например, изумляет, когда женатый человек, лежа в постели с любовницей, жалуется ей на предполагаемую неверность своей жены.

А вчера я сделала еще одно лингвистическое открытие из этой же серии. Знаете, есть такое популярное выражение "выносить мозг"? Если его проспрягать, то обнаруживаются интересные вещи. Во втором лице это будет "ты выносишь мне мозг", в третьем "она (реже -- он) выносит мне мозг", а в первом -- "я пытаюсь до тебя/него достучаться".

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
...
Говорят, что как только появляется машина, то все передвижения осуществляются исключительно на ней. Отчасти я согласна с этим утверждением. Мне удобно забросить нужные вещи в салон, останавливаться в пути там, где я хочу, ...
 Posted by   asatarov НАДЕЖДА ЕСТЬ!   ...
Знакомьтесь, это кошка по кличке Панда, и ей 2,5 года. Только взгляните, с какой нежностью она обнимает животик своей беременной хозяйки! «Когда я забеременела, Панда стала всюду следовать за мной и прижиматься к животу, будто оберегая его», — говорит хозяйка Лайел. Так к ...
    Упоминание этих имён обычно вызывает лютую ненависть в интернет-среде. Почему так происходит? Конечно, если подходить объективно, то блестящим их творчество вряд ли назовёшь, однако, несмотря на всё это, от восхищённой публики "в реале" ...