О бумажном спаме

Предлагают транспортные услуги:

Обратите внимание на язык рекламки (напоминаю, дело происходит в Берлине). И отдельно доставляет название фирмы - "tuda-suda-transfer". Что ж, спрос рождает предложение...
А тут приглашают посетить базар:

Обещают "хорошие товары по выгодным ценам" - высококачественные продукты, одежду для дам, господ и детей, алкогольные напитки и сигареты по выгодным ценам и т.д. И всё бы ничего, но упомянутый базар находится в другой стране - Польша, город Слубице. Заботливо написано, что самый быстрый путь из Берлина в Слубице - через Франкфурт-на-Одере, а оттуда автобус ходит. И я, кажется, понимаю по-польски! Во всяком случае, "Дворчек (или Дворжек, а может, Дворзек) Аутобусовы" я бы поняла, даже если б не было перевода. А всё остальное и так по-немецки написано.
|
</> |