Нужна помощь переводчика)).
ru_perinatal — 11.07.2012
Решила я в Любляне (Словения) сходить на узи. Знание языка
отсутствует, из компаньонов- только пятилетний сын, с которым я и
слова "бэби" и "отрок" рискую забыть. Поэтому у меня вот просьба к
тем, кто владеет словенским языком или хотя бы английским. Напишите
мне, пожалуйста, если Вам не сложно (можно в личку) как спросить
о:1. предлежании плаценты.
2. том, что нет низкой плацентации (сколько см от зева)
3. раскрытии внутреннего канала шейки матки
4. размерах ребенка и соответствии неделям
5. весе ребенка
6. положении ребенка, предлежании (головное, тазовое, поперечное, косое), устойчивое или неустойчивое.
7. маловодии, многоводии
8. Количество артерий пуповины
9. Степень зрелости плаценты
10. ну, пусть еще пол скажут, а то еще промолчат, а заодно я не возражаю узнать
Благодарю за любую помощь. Еще послушаю истории про Словенское общение с беременными, если такие истории у кого-то есть:).
|
|
</> |
Обзор российских производителей коньяка: КВК, Кизляр, Дербент, Фанагория и Прасковея
О странных инсайдах Что происходит с Путиным?
Великая Арийская Империя
Интересные исторические факты о которых вы не слышали + Makoto
Осенний этюд
Оказывается и без мозга можно жить
Искусство ловли в коряжнике: стратегия тактильного контакта
Играем воскресным разумом
Значок "Магнитогорск". Конец семидесятых.

