Новоэтимоложное: слово «тополь» и древовидный исследователь его
lecanio — 06.09.2023...И Толька делал страшные глаза и грозно бурчал «пососи пранóмын!»: именно так слышалось ему немецкое «позесиф-прономен», что значило всего лишь «притяжательное местоимение».
(Из воспоминаний детства ученика языковой спецшколы)
* * *
Наш неутомимый новоэтимоложец-лингвонанист Кля анализнýл — ‘гениально’, как всегда — слово «тополь». Связывает он его, по излюбленному немудрящему принципу «чё вижу, то и пою», со словом «дупло». См., кому интересно:
https://new-etymology.livejournal.com/974609.html
* * *
Знаний у родимого — кот наплакал, поэтому мимо дремлющего ума его проходит, что в слове «тополь» -Л- относится к корню, а «дупло» — слово производное, от корня «-дуп-». И уже поэтому и сходство невелико, и сравнение необосновано.
Кроме того, цитируя тех, кто цитирует словари, стóит всё же проверять их:
$$ ДУПЛЬ (ц.-сл.), дупъл (блг.), doupa [дупа] (чеш.) — полый, пустой
Не знаю уж, где Кля это выкопал, но:
* «дупль» — НЕ «ц.-сл.», а «РУС-ц.-сл.», и это разные вещи; в самом полном СТ-СЛАВ словаре З. Гауптовой никакого «дупля» ещё нет, есть же — «дѹпина/дѹплина» ~ «отверстие» (и только), и вторая форма, дѹплина — более поздняя, -Л- там результат палатализации П;
* в словаре русского языка 11—17 вв. «дупль» есть: ~ «расселина, углубление; + [более позднее: 16 в.] пустота». Есть ещё более старое значение «дупль корабльный» ~ «трюм корабля»;
* там же: «дуплии» ~ «полый, пустой», и значение это — позднее: см. ниже;
* в БОЛГ-РУС словаре (~60’000 слов) слова «дупъл» ~ «полый, пустой» вовсе нет, есть же — «дупка» ~ «дыра, отверстие; дупло; яма, углубление», а РУС «полый, пустой» ~ БОЛГ «празен, пуст, кух»;
* в ЧЕШ-РУС словаре (~62’000 слов) слова «doupa» ~ «полый, пустой» тоже нет, — и это слово, любезный ‘фунети́зд’ Кля, читалось бы НЕ [дупа], а всё же [доупа], — есть же «doupě» [doupje] ~ «нора, берлога, логово, дупло».
Корень и в БОЛГ, и в ЧЕШ, как можно видеть, по-прежнему без позднего -Л-, как и в СТ-СЛАВ. Да и основные значения НЕ «полый, пустой», а несколько другие.
Ну... и слова, если уж приводишь, мил друг, — приводи настоящие. Ведь Кальюшка Патустая — это (надеюсь) не Кля Тухтогонов.
* * *
Рассмотрю пару примеров нашего лингвизга (больше — не нужно) из тюркских языков:
$$ түбі, түп (каз.), ... төп (тат.) — дно, днище, глубина, глубь
* КАЗАХ түп ~ РУС «дно, низ; корень; основание, начало»;
* ТАТАР төп ~ РУС «пень; дно; корень; сущность»;
значений «глубина, глубь» — не наблюдается, что неудивительно: основной смысл, как можно видеть (если смотреть, конечно) — «основание; нижняя часть».
Но зачем же наш ленгвизгд Кля привёл эти значения? А очень просто: чтобы притянуть за уши слова германских языков с этим значением «глубина, глубь»... которые, как уже понятно, никак с приведёнными тюркскими не связаны.
* * *
Остальная ахинея нашего орла комнатного ещё менее интересна, но пару слов сказать стóит.
$$ τεμπέλης [tempélis] (гр.), dembel [дембель] (алб.), tənbəl [тэнбэл] (азер.),
$$ tembel [тембел] (тур.), tambal [тамбал] (узб.)
Всё это — результат заимствования из ПЕРС تنبل [tämbäl] ~ «ленивый, медлительный, инертный»,
которое едва ли имеет отношение к
ЭСТОН tõbi... кстати, похоже, заимствованному из германских языкоф: см.
https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tõbi&F=M&C06=et
(τεμπέλης: НЕ [tempélis], а [temBélis], типо знающий вы наш...)
* * *
И как Кля, лингвизг наш, не устаёт показывать всему миру, какой он болван?..