Novel's butchering
tomtar — 03.04.2025
А слез не будем лить.
Есть дар - воспоминанье,
Давай его хранить.
Желание слегка встряхнуть свой английский заставило меня перечитать книги Мэри Стюарт. У Стюарт по-хорошему традиционная британская проза, на полутонах и аллюзиях, что превращает ее истории в нечто большее, чем просто легковесное чтиво. Хотя "Розовый коттедж", который Стюарт сделала своей последней книгой, маленьким синодиком прошлого счастья, всегда казался мне пресным. Ровный, выверенный текст читался легко, но сюжет был вял, а развязка - банальна и слащава.
Но припасенная когда-то впрок электронная книга смогла меня удивить.
Это была другая история.
Героиня, молодая женщина, возвращается в места своего детства: ей нужно забрать кое-какие памятные вещицы из дома, который выставлен на продажу. Маленький вояж в прошлое осложняется старыми семейными тайнами и свежими недоразумениями. Ничего трагичного или порочного - обычные обывательские ограниченность, злоба и беспечность, хотя и от них бывает больно.
В конце все должно разрешиться, все воссоединятся и будут готовы жить долго и счастливо, как это обычно происходит в подобных романах.
Но нет.
Электронная версия томика William Morrow and Company Inc., вышедшего в том же году, что и первое британское издание, обошлась без хэппи энда. История закончилась на 30 страниц и пять с половиной глав раньше, чем русский перевод и британский оригинал.
Никто не пришел.
Героиня остается одна в опустевшем доме, чтобы прибрать его на прощанье. Чтобы тот, кто, может быть, решит сюда заглянуть, почувствовал тепло воспоминаний и спокойствие тихой печали.
Не знаю, что тому было причиной: авторская редакция или ошибка оцифровки, но ампутация приторного финала изменила интонацию книги, вытеснив банальность сдержанным достоинством. Ничем нe примечательная история превратилась в изящное "прощание, возбраняющее скорбь".
"Дом казался неживым, и хотя я мало что делала утром — кроме как проверила по бабушкиному списку и указала перевозчикам, где искать те предметы, которые Дэйви пометил цветными наклейками, — я чувствовала себя подавленной и выжатой как лимон. По крайней мере, подумала я, оглядывая то, что осталось от моего дома, теперь у меня есть работа, есть, чем занять время. Ради собственного успокоения, равно как и ради Лилиас, я постараюсь навести здесь порядок, по крайней мере — вернуть дому чуть-чуть уюта...
Захватив чашку и выйдя на солнышко, я выпила свой кофе, сидя на скамейке под кухонным окном. Дедушкины розы наполняли воздух благоуханием, ручей мелодично журчал по дочиста отмытым камням. Повсюду пели птицы и царил покой.
Никто не пришел.
Я вернулась в дом и принялась за работу.
КОНЕЦ"
|
|
</> |
Как соцсети искажают представление о питомцах
25 упражнений, моментально улучшающих настроение
Жизнь амишей
Единое пособие на детей в 2026 году: пошаговая инструкция для родителей
Дайджест новинок недели: Триумфальная роль Дуэйна «Скалы» Джонсона и
Не красна изба углами, а красна пирогами(с)

