НИВА, НЕВА, НАВИГАЦИЯ

neva [нева] (карел. ливвик. диалект, арх. фин.), nova [нова] (арх. вепс.) - топь, трясина; место, где река затопляет берега;
Ср. Невель, Невль - город и озеро в Псковской обл. (т.е. приб.-фин. "nevela, nevla" - болотистое, вязкое, топкое место; где -la суффиксный формант обозначения территории; См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Невель );
нёп (коми-перм.) - низина;
нива, nivа (общесл.) - заливной луг, пашня, поле.
[нӣо] (урду) - основание;
ਨੀਵੀ [Nīvī; ниивии] (панджаби) - низ;
[nivat; ниват] (санскр.) - глубина; долина;
Ср. nõod [ныод, нёод] (эст., -d - окончание мн.ч.) - мн. впадины, пустоши, низины (напр., erosioonilised nõod - эрозионные впадины; tektoonilised nõod - тектонические впадины ~ прогибы);
Ср. пустыня Nevada, Невада считается, что от nevada [невада] (исп.) - "заснеженная", в названии граничащей горной гряды Sierra Nevada (возможна контаминация); разбор слова nieva, snow, снег - здесь: https://anti-fasmer.livejournal.com/267708.html
neivà, naivà (лит., по Фасмеру - сравнение для нивы) - тяжелая болезнь; náivyti (лит., по Фасмеру) - губить; nāve [нааве] (лтш.) - смерть;
niẽvа (лтш., по Фасмеру - далее приводимое в сравнение для нивы) - хула, презрение;
Ср., соответственно, и с терминами из иврита - © С.Колибаба https://proza.ru/2015/06/05/1407 :
Псалмы 59:7: «вот они изрыгают (ивр. НАВА) хулу языком своим; в устах их мечи: "ибо", думают они, "кто слышит?"
Притчи 1:23: «Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью (ивр. НАВА) на вас дух мой, возвещу вам слова мои»
Притчи 18:4: «Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости – струящийся (ивр. НОВЕА, от НАВА, вытекать, изливаться) поток».
nõva, nõvva [ныва, нёва] (эст.) - русло, также борозда, жёлоб, канавка;
niva, р.п. nivan [нива, ниван] (арх. фин., по Фасмеру) - узкий ручей, поросший густым кустарником;
navve [наве] (саам.) - стремнина, межозерный проток;
нива (арханг., кольск. диал., по Фасмеру) - небольшой водопад.

VETINA NIAA, этрусская надгробная надпись - "погрузили в лодку", для отправления в мир усопших. То же значение, дословно, в ингушском: ВЕТИЙНА НИЙА (ингуш.) - "оставил ~ погрузил в лодку". То же и в эстонском, VÕTA NÕU:
|
</> |