
никакой разницы


К истории про эскимосские сто снежных слов
Как-то разговорился с учителем, который посетовал на то, что в английском есть несколько синонимов для слова «петух» – cock, rooster, bantam, cock-a-doodle-doo. Даже маленький chicken может быть петухом. А в русском все гораздо проще. Я в ответ рассказал ему, что русском языке слов для петуха никак не меньше – петух, кочет, кур, петя, петушок. В словарях есть экзотические алектор, шантеклер и вестник зари.
Большое количество синонимов – это не слабость, а сила языка. Десятки и сотни синонимов есть в обсценной лексике. «Словарь русского мата» Плуцера-Сарно должен выйти в 12 томах. Только про пенис там более 1500 выражений.
Но и в обычной жизни есть много таких слов.
Например, инжир – один из рекордсменов. Он же фига, он же смоква, он же винная ягода
Лопух и репейник
Оливы и маслины
Томаты и помидоры
Кориандр и кинза
Гонобобель и голубика
Крокус и шафран
Какие вы знаете слова с несколькими названиями? Не уходя глубоко в сленг и экзотику.
Спасибо
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
</> |

https://bit.ly/2EpAShA
Система "МИЛЛИОН"
Гарантия возврата денег.