Неисповедимые пути этимологии

топ 100 блогов sergeytsvetkov07.02.2018

Изначально (к 1870 году) ‘jazz’ на американском сленге означал половой акт, или глагол совокупляться’: ‘he jazzed her’; затем суматошное движение, и, наконец, — музыку.
Источник

Немного напоминает наш глагол "жарить".
Можно "жарить" спирт (как Есенин в известном стихотворении), можно — женщину, а можно — музыку, тот же джаз.

Оставить комментарий



Архив записей в блогах:
Детство: После детства: П.с. Новые ожившие фотографии http://ljfun.livejournal.com/331978.html ...
Оригинал взят у getera_frina в СПОРТСМЕНКА И КРАСОТКА Мальчишки, сегодня я хочу вас порадовать! На мои каверзные и с сексуальным подтекстом вопросы будет отвечать красивая, сильная и очень сексуальная девушка mjonaus   Вот сейчас я ее ...
"Оливье-шоу". Новогодняя ночь 2010 на Первом!!! ВСЕ ПОДРОБНОСТИ !!!! МИТИНГ НА ...
Ось ви й дочекалися нової пісеньки від дядька Морока. Це пісня про любов, честь, а також рідні для кожного з нас речі. Here comes another song from uncle Moroque. This is a song about love, honor, and all those things which are important for us. завантажити Думаю, недаремно я ...
Всем чудеснейшего солнечного дня, тепла и улыбок! :-) ...