#myenglishchat

Breaking news в #myenglishchat – babushka.
Нам только что воссияла истина, вы даже не представляете.
Д.: В смысле, полоскать горло? У тебя опять горло болит?
я: Ну, я его держу. Мне надо съесть очередной кусок алоэ. Что за горькое растение, а. У нас по традиции едят его с мёдом, но даже если бы мне можно было мёд, я бы всё равно предпочла съесть его как есть, а потом чем-нибудь себя утешить.
Д: Мы используем его в шампунях, не для еды.
я: Мы тоже. Это секретный рецепт наших babushkas.
(Воцаряется какая-то странная пауза).
я: =бабушек.
Д: Я... знаю слово. Многие на Западе используют его для эротических описаний женщин. Они считают, что это звучит сексуально.
я: (Потрясена, изумлена, сконфужена, как учительница литературы во время первого прыжка с парашютом). Правда? Ну, Babushka на самом деле означает бабушка. Это слово произошло от довольно грубого (не грубого, скорее неуважительного) баба, что означает женщину вообще или пожилую женщину +ласковый суффикс.
Д: У Кейт Буш есть песня, в которой это слово используется совершенно неправильно.
я: (ищу поиском песню Кейт Буш). Это, наверное, шутливая песня, пародия.
Д. Нет, правда. Это 80е, единственный человек, кто говорил тогда в Англии по-русски, был Карл Маркс.
_________________________
Breaking news in #myenglishchat – babushka. You couldn't even imagine what’s the truth we just found out.
me. Should eat another piece of aloe, what a bitter plant actually. It's tradition to have it with honey, but if I could have honey I'd prefer to have it as it is and then comfort myself with something.
D. We use it in shampoo, not for eating
me. We too, it's secret recipe from our babushkas
(Aaand some strange pause was set up there).
me. =grannies
D. I know the word. A lot of westerners used to use it to describe erotic women, they thought it sounded sexy.
me. (Shocked, amazed, confused like a literature teacher jumping with a parachute her very first time). Really? Babushka actually means granny, and derived from quite rude (not rude, just sort of with no respect) word baba=any woman or old woman +ushka -suffix meaning caress
D. There's a song by Kate Bush that uses it completely wrongly.
me. (Googling for the song). She probably was joking about it, like a parody.
D. She really wasn't. This was the 80s, the only person in England who spoke Russian was Karl Marx.
The lyrics:
She wanted to test her husband
She knew exactly what to do
A pseudonym
To fool him
She couldn't have made a worst move
She sent him scented letters
And he received them with a strange delight
Just like
His wife
But how she was before the tears
And how she was before the years flew by
And how she was when she was beautiful
She signed the letter
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
She wanted to take it further
So she arranged a place to go
To see
If he
Would fall for her incognito
And when he laid eyes on her
He got the feeling they had met before
Uncanny
How she
Reminds him of his little lady
Capacity to give him all he needs
Just like his wife before she freezed on him
Just like his wife when she was beautiful
He shouted out
I'm all yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
All yours
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
Babooshka, babooshka, babooshka ja, ja
|
</> |