Моя УЖАСНАЯ ОШИБКА во время перевода мероприятия БРИКС

топ 100 блогов englishdeutsch27.08.2024

Под закат лета в моем городе (Ульяновске) состоялась очередная (четвертая) смена Международного молодежного лагеря БРИКС. Это мероприятие проходит ежегодно, каждое лето к нам приезжают представители стран БРИКС (и теперь еще нововступивших членов организации) в возрасте до 35 лет и обсуждают\создают\учатся друг у друга и у экспертов.

Рабочий язык лагеря английский. Однако представители власти и некоторые эксперты с российской стороны не говорят на языке, поэтому на мероприятии появляюсь я - переводчик.

Я слева)
Я слева)

И в этой статье я хочу рассказать о своих промахах. Да, современный блоггинг предполагает самовосхваление - и этим я тоже наверняка потом займусь. Но сегодня я хочу рассказать о провалах.

Британская Королева

Вообще работа на лагере была очень эмоционально тяжелой - впервые за долгое время на переводе я поймала больше стресса, нежели удовольствия. Благодаря одной ошибке и одному человеку.

Моя УЖАСНАЯ ОШИБКА во время перевода мероприятия БРИКС

Я сидела на солнышке и пила чай, расслабляла мозги перед предстоящим переводом сессии палеонтолога, когда ко мне подбежала девочка-волонтер. "Быстрее в шатер, там девушка-эксперт хочет что-то ребятам сказать и не может!".

Экспертов было трое. Девушка, которая справлялась, пусть и неидеально, своими силами. Моя эксперт - исключительно русскоговорящая. И девушка, которую я в этой истории буду называть Британская Королева.

Моя эксперт рассказывает иностранцам о предстоящей работе, о ее ценности, о своих ожиданиях. И все хорошо, - я спотыкаюсь неожиданно и на пустом месте. О слово "разделиться".

Моя УЖАСНАЯ ОШИБКА во время перевода мероприятия БРИКС

Это простейшее слово. Нам нужно разделиться на группы. Я говорю это в школе буквально КАЖДЫЙ день. Но так бывает. Мозг отключает мне слово divide.

У переводчика нет опции сказать: "Пять секунд, сейчас загуглю и продолжим". В моменты внезапного отупения нужно перевести - хотя бы плохо, но перевести.

Я использую ааааабсолютно неподходящий глагол separate. Индийцы, иранцы, эфиопы, египтяне, китайцы - все кивают, я позволяю себе быструю мысль самопрощения: "Ладно, бог с ним, главное - достигнуто понимание смысла" и продолжаю перевод.

Что ж. Себе я могла простить ошибку. Но мог ли мне простить ее посторонний слушатель?

Моя УЖАСНАЯ ОШИБКА во время перевода мероприятия БРИКС

Сразу же после речи моей девушки-эксперта ко мне подошла Британская Королева. "Ты не обижайся, но просто не могу не поправить, очень режет слух. Я просто тоже переводчик, я носитель, я прожила 17 лет в Англии. Глагол separate там совершенно не правилен. Там должно быть divide. Очень резануло слух, не могла не сказать".

Наверное, я сказала "спасибо", а может не сказала ничего. В этой ситуации не было большого криминала. Но некий криминал все же был.

Поверьте, ребят. Если человек говорит на языке, он и сам слышит свои ошибки. Ну и можете последить за своим русским - точно ли мы никогда не ошибаемся даже в родном языке?

И я бы простила эту бестактность и не вспомнила о ней - не то что статью писать (хотя у статьи будет определенный посыл, дочитайте до конца). Но это не финал истории.

Моя УЖАСНАЯ ОШИБКА во время перевода мероприятия БРИКС

Моя эксперт решает сказать еще несколько предложений. Я начинаю переводить, но меня перебивают на полуслове. "Okay, guess, I'll take it from here"- говорит Британская Королева. "Ты давай, наверное, посиди, да, а я тут уже все сама".

Девушка так же ворвалась со своей переводческой инициативой, когда меня попросили перевести ответы индианки нашим репортерам... Так же холодными пальцами взяла меня под руку и отвела от людей, заняв мое место.

Мне нужно было отработать 3 дня с утра до ночи на закрытой территории в ограниченном пространстве, где всегда одни и те же люди. Каждый перевод, перевод каждого лектора, перевод каждого мастер-класса, перевод каждой беседы - БК всегда была в аудитории. И это неминуемо возвращало меня в то состояние пристыженности и неуверенности, которое я испытала буквально в первые же часы мероприятия. Я переводила в постоянном осознании, что в аудитории ТОЧНО есть человек, который слушает мои ошибки. Это было тяжело.

И психика мне не очень помогала, если честно. Я словила некий упадок и много внутреннего ресурса уходило на поддержание морального состояния, а не в мозг, которому ресурс был отчаянно нужен.

Я справилась, конечно. Но могла бы справиться лучше. Если бы, да кабы.

Видимо, глагол divide - как некий символ моего позора - теперь навсегда отпечатается в моей памяти.

Но на самом деле, моей действительно УЖАСНОЙ ошибкой был не неправильно выбранный лексический аналог.

Моя УЖАСНАЯ ОШИБКА во время перевода мероприятия БРИКС

Моей огромной ошибкой было позволить этому инциденту повлиять на мое самоощущение и дальнейшее восприятие ситуации.

О посыл мой будет к тем, кто изучает язык. Друзья, не бойтесь ошибаться. Посмотрите, у меня вот есть приличный опыт языковой. И все равно я ошибаюсь. Да еще и с таким треском - на людях, да еще и так, что мне потом доносят мои ошибки.

Заставит ли меня это прекратить работу с языком? Да ни в коем случае.

На другом (более серьезном) мероприятии я слушала, как переводит мой коллега (куда более крутой, чем я, довольно именитый коллега). И прикиньте - я у него тоже услышала ошибку.

Что касается Британской Королевы... Да, у нее хороший язык. Было бы странно, если бы 17 лет жизни в Англии прошли бесследно для ее языка. Ну а когда она сказала "I have just wrote..." вместо I have just written, да и где вообще было бы лучше I have just texted - я долго думала, поправить или нет. Не поправила.

Как считаете, стоит ли поправлять в подобных ситуациях коллег\не коллег? Что думаете, стоит ли меня предать переводческой анафеме? Должен ли переводчик давать безукоризненный перевод на месте?

Пишите в комментариях свое мнение. И делитесь (при желании) своим опытом ошибок и позоров.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Так, друзья, сегодня будет рекламный пост на одну интересную тему — сейчас разыгрывается максимальный джек-пот в целых €90 миллионов в одной из новых лотерей под названием Евроджекпот . До начала розыгрыша совсем немного времени  — он состоится уже сегодня, в пятницу 22 ...
Приветствую вас, дорогие читатели! Подумал я вчера, что давно мы с вами по стройплощадкам МЦД не гуляли и решил сгонять на Тимирязевскую, где ведётся масштабная реконструкция платформы. Не был я там аж с апреля прошлого года и в этой связи ожидал, что изменения будут значительными. ...
Парк из мира Хоббитов – Хоббитон Парк был создан в Новой Зеландии в 1999 году специально для съемок фильма. Парк Гарри Поттера Расположен в американском городе Орландо. Доисторическая Долина Находится на ...
Князь Александр, глава Изенбургского дома и княгиня Сара ...
...