Мой комментарий к записи «Он стал связующим звеном для литкругов России» от
vpervye1 — 09.11.2023«Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».
Эта цитата мне сразу показалась корявой, какой-то не соответствующей ни таланту Тургрнева, ни стилю речи 19 века. Решила заглянуть в его произведения из школьной программы
Открываем простенькую "Муму", первая страница, первое предложение:
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами (фр. colonne), антресолью (фр. entresol) — и покривившимся балконом (итал. balcone) , жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленною дворней.
И эти люди будут нам запрещать ковыряться в носу?
И ещё из творчества Тургенева
NECESSITAS, VIS, LIBERTAS
БАРЕЛЬЕФ
Высокая костлявая старуха с железным лицом и неподвижно-тупым взором идет большими шагами и сухою, как палка, рукою толкает перед собой другую женщину.Женщина эта огромного росту, могучая, дебелая, с мышцами, как у Геркулеса, с крохотной головкой на бычачьей шее — и слепая — в свою очередь толкает небольшую, худенькую девочку.У одной этой девочки зрячие глаза; она упирается, оборачивается назад, поднимает тонкие, красивые руки; ее оживленное лицо выражает нетерпенье и отвагу... Она не хочет слушаться, она не хочет идти, куда ее толкают... и все-таки должна повиноваться и идти.Necessitas, Vis, Libertas.Кому угодно — пусть переводит.
Май, 1878
NESSUN MAGGIOR DOLORE (Нет большей скорби итал.)
Голубое небо, как пух легкие облака, запах цветов, сладкие звуки молодого голоса, лучезарная красота великих творений искусства, улыбка счастья на прелестном женском лице и эти волшебные глаза... к чему, к чему всё это?Ложка скверного, бесполезного лекарства через каждые два часа — вот, вот что нужно.
Июнь, 1882