Много, затейливо и музыкально
mahotsukai — 28.06.2013 Слушала тут финские песни и наткнулась на римейк одной из моих самых любимых песен Леонарда Коэна.Петров, как всегда фырчит, что оригинал ему нравится больше. Ну да, в финском же отсутствует ряд важных букв. :)
Кстати, существует очень красивый клип с оригинальной версией песни.
Возможно, кто-то уже читал, что "although structured as a love song, "Dance Me to the End Of Love" was in fact inspired by the Holocaust". Много и подробно на эту тему в своё время написала Наташа Цымбалова. Именно комментарии к этой записи натолкнули меня на идею провести небольшое изыскание.
Итак, французский язык. Danse-moi Vers La Fin De L'amour, исполняет Graeme Allwright.
Специально для phyllocactus Χόρεψέ με σαν παιδί, исполняет Νίκος Αλιάγας.
Испанский, Baila conmigo.....hasta el fin del amor, исполняет Perla Batalla.
Польский, Tańcz mnie po miłości kres, исполняет Maciej Zembaty.
Хорватский, называется странно Sanjaj na nogama (сон на ногах), исполняет Ivo Amulić. Но звучание мне понравилось.
Норвежский, Dans meg gjennom kropp og ånd, удивительно приятным голосом исполняет Amber Farris из группы Somebody's Darling.
Венгерский, Forgass szerelem, исполняет Kern András.
Ну и самый необычный кавер - японский. Исполняет Като Токико.
|
</> |