Многие удивляются
ivanov_petrov — 28.12.2013
Многие удивляются. Как вот тут вот у нас всё оно однако... а у них
как-то получается. Они вот сюда же и на тебе, а у нас вроде туда, а
как-то криво. Смысл вроде тот же, а звучит совсем иначе.Конечно, это загадка. Нестроения разные, загадочная душа, беспредельность и неуемность. Вроде бы и одинаковые люди, и страны даже похожие, но как-то вот не прет. Почему? А разгадка очень проста. Достаточно взглянуть:
Бабочка по-французски - попью. По-итальянски бабочка - фарфалля. А та же бабочка по-монгольски - эрвээхэй.
Чувствуете? Нет? Ладно, еще пример. Специально для программистского сословия.
Маленький котенок по-японски - конеко. Маленький котенок по-монгольски - бага зулзага.
Вот поэтому... Надо уметь звучать. И ежели где всякая поэза, а у нас на этом же месте - рвакля или скрымтымным, то чего ж делать.
И вот так везде. Что тут скажешь? Перевод слова "рыпаться" - buck, тот самый наш бакс. Ну вот и не.
(c)
zh3l
|
|
</> |
Заказать продвижение сайта: как выбрать оптимальную стратегию
«Лучшие хирургические руки страны..!»
Как научиться писать тексты и стать копирайтером?
Розы
Прокатное
Те же там же) Бар Дуглас напротив Авроры. Asid Hasid.
Без названия
Тверь. Галерея пейзажа имени Е. И. Зверькова. Выставка Всеволода Соболева.
Французский пароход «Ville du Havre» затонул в Атлантике, более двухсот человек

