Мнение

Апсны – страна души?
Многие люди, в том числе и абхазы, уже привыкли «расшифровывать» абхазское название Абхазии – Апсны – как «страна души». Такая привычка основана на том факте, что в современном литературном абхазском языке «апсы» означает «душу» (а также «мертвеца» кстати), а суффикс «–ны» используется при образовании топонимов (к примеру, Лыхны – крупнейшее село в Абхазии.). Также такой перевод кажется логичным туристам, восхищающимся природными красотами горной страны, и одновременно приятен абхазам, сильно привязанным к своей родине.Вместе с тем присущие словосочетанию «страна души» в русском языке возвышенность и ассоциативный ряд («душевная страна», «страна для души») не имеют соответствующих устойчивых параллелей в абхазском языке (и это несмотря на любовь абхазов к Абхазии). В чем же загвоздка?
Дело в том, что в литературный абхазский язык попали не все звуки родной речи, а только наиболее распространенные. В частности не попала специфическая фонема с’ (что-то среднее между с и щ). Так вот, изначально Апсны произносилась как Апс’ны (почти Апщны), в то время как слово апсы –душа произносилось с обычным с (а мертвец как раз произносился как апс’ы). Соответственно Апс’ны не могла пониматься как «страна души» (хотя могла пониматься как страна покойника :)).
Значит ли это что Апсны – страна мертвеца?. Думается, что нет, так как однокоренными Апс’ны остались скажем Апс’та – ущелье, апс’ыдз – рыба, то есть слова связанные с водой. Отсюда не предположить ли, что Апс’ны – «страна воды» ?
Ваше мнение, друзья? (Строго в рамках приличиа плз!) >>>