Ма-лень-кий тю-лень!
phd_paul_lector — 28.04.2016
КДПВ:
...прислали по работе некую доверенность с переводом на русский. Русский текст заканчивается словами "Заверено Обыкновенным Тюленем".
Да, разумеется, в оригинале это "Заверено корпоративной печатью" (Common Seal). Вероятно, пропустили ляп машинного перевода мимо глаз, сосредоточившись на основном тексте (ну что там в подписях всяких может быть важного и сложного?) и удовлетворившись тем, что спеллчекер не подчеркнул этого "тюленя" :)

А прикольно было бы держать в компаниях тюленей на должности заверяющих сотрудников, да.
А может, иногда и на должности переводчиков.
|
|
</> |
Кодирование от алкоголизма: как работает метод и какие существуют подходы
Подвывертный заскок + прыжок.
ГРОЗА ДВЕНАДЦАТОГО ГОДА. СТРАТЕГИЧЕСКИЙ ОТХОД
Ёбург: виды города и наш отель
Упадок
Чем питались дети в советских детских садах? 
