Любопытно...

топ 100 блогов silent_gluk17.08.2024 Любопытно, а "купе", "закупоривать", "coup (d'etat, к примеру)" и "couple" ("пара") - имеют друг к другу какое-нибудь отношение?..

Купе - "Из франц. соuре́ — то же, от соuреr «отрезать»" (последнее - "French word couper comes from Latin colaphus (A blow with the fist; cuff.), Latin colpo"

Coup - похоже, оттуда же. c. 1400, "a blow" (obsolete), from Old French coup, colp "a blow, strike" (12c.), from Medieval Latin colpus, from Vulgar Latin *colapus, from Latin colaphus "a cuff, box on the ear," from Greek kolaphos "a blow, buffet, punch, slap," "a lowly word without clear etymology" [Beekes].

"Закупоривать" - "Восходит к существительному купор — «бондарь», заимствованному, видимо, из голландского, где kupier (или kuiper) — «бондарь»." ( а то - от Middle Dutch cuper. Equivalent to kuipen +‎ -er. Слово происходит от голландского kuip, которое, в свою очередь, происходит от латинского cupa, что означает «сосуд», а то - либо из Proto-Indo-European *kewp- (“a hollow”), perhaps of substrate origin. Cognate with Old English hȳf (modern English hive), Sanskrit कूप (kūpa, “well, hollow, vat”), Ancient Greek κύπελλον (kúpellon, “beaker, goblet”).[1] Интересно, а cup - чашка - имеет к этому отношение? Похоже, что имеет: " Old English cuppe, Old Northumbrian copp, from Late Latin cuppa "cup" (source of Italian coppa, Spanish copa, Old French coupe "cup"), from Latin cupa "tub, cask, tun, barrel," which is thought to be cognate with Sanskrit kupah "hollow, pit, cave," Greek kype "gap, hole; a kind of ship," Old Church Slavonic kupu, Lithuanian kaupas "heap," Old Norse hufr "ship's hull," Old English hyf "beehive." De Vaan writes that all probably are from "a non-IE loanword *kup- which was borrowed by and from many languages."

The Late Latin word was borrowed throughout Germanic: Old Frisian kopp "cup, head," Middle Low German kopp "cup," Middle Dutch coppe, Dutch kopje "cup, head." German cognate Kopf now means exclusively "head" (compare French tête, from Latin testa "potsherd")."

А вот couple к этому отношения не имеет: "from Old French cople "married couple, lovers" (12c., Modern French couple), from Latin copula "tie, connection," from PIE *ko-ap-, from *ko(m)- "together" + *ap- "to take, reach.""

И купорос, кстати, тоже - "Это название некоторых солей серной кислоты было заимствовано из французского, где couperose («купорос») восходит к латинскому cupri rosa — «медная роза»."

По материалам: https://www.etymonline.com/word/cup , https://en.wiktionary.org/wiki/cupa , https://en.wiktionary.org/wiki/kuiper , https://af.wikipedia.org/wiki/Kuiper , https://lexicography.online/etymology/%D0%B7/%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C , https://www.etymonline.com/word/couple , https://cooljugator.com/etymology/fr/couper , https://www.etymonline.com/word/coupe , https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%B5 , https://lexicography.online/etymology/krylov/%D0%BA/%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%81

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Я не знаю, что меня торкнуло делать это. Намедни проводили вечер в интеллектуальном споре с г-ном смотрителем: я пыталась логично объяснить, что я ноль без палочки, он же приводил доказательства от противного ( нравится мне этот оборот! ) - внушал, ...
Путин и Меркель не обратили внимания на это безобразие и спокойно продолжили шествие по залам ярмарки. Интересно на сколько лет посадят этих провокаторш? ...
Самые яркие и работоспособные девайсы, с помощью которых можно легко заняться сексом с далёким, но любимым человеком. LovePalz Первый секс-гаджет напрямую соединяется с айфоном владельцев через специальное приложение, являющееся аналогом видеочата Facetime. Для начала виртуал ...
В СВР раскрыли, как Запад намерен использовать украинских боевиков после краха Украины Военнослужащих ВСУ могут использовать для дестабилизации ситуации в Евразии, заявил ...
Я не очень люблю заниматься хозяйством. Помещение, в котором живу, не воспринимаю как дом. Крыша над головой и сантехнические удобства - не более того. Но намедни я совершила хозяйственный подвиг - купила предмет, который должен быть в каждой приличной квартире, и мужественно приспособила ...