Любопытно...
silent_gluk — 03.10.2023 По идее, пассажи типа следующего:"— У вас еще есть блестящая возможность спасти Людмилу Александровну от чудища, имя которому — Скука. На днях я видел у нее приключенческую повесть. Захватывающий сюжет: профессор Н. делает открытие, имеющее важное оборонное значение: Каспийское море, оказывается, состоит, в основном, из воды. Полдюжины коварных шпионов пытаются похитить тайну этого открытия. Восьмилетний внук профессора пионер Вася легко разоблачает врага…
Самарцев засмеялся добрым смешком, добавил:
— Если человек читает такую повесть, значит, заела скука," -
должны придавать жизненность, реалистичность произведению - мол, у нас не книжка, у нас все на самом деле.
Но мне вспоминается только "живущему в стеклянном доме не след бросаться камнями".
Кстати, важно ли, что вышепроцитированные слова принадлежат таки шпиону?.. Он высмеивает шпионские штампы, чтобы подчеркнуть, что он-то не такой. И такого даже не читает. А на самом-то деле... (Возможно, про себя хихикает, что сочинитель не имел ни малейшего представления о _настоящих шпионах_, но это уже психологизм, которого персонажам "Тайны двойного удара" не то чтобы отведено.)
|
</> |