Лорелея
earmir — 28.01.2011 Знакомство с европейскими легендами продолжается.На этот раз - Лорелея.
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
dass ich so traurig bin...
Раньше мне казалось, что в начале у Гейне грусть - лирическое настроение как необходимый проводник в страну легенд, в конце - печаль о жертвах. Но, видимо, все проще, так что означающее и охначаемое вполне можно добыть в самом тексте. Лорелея - это грусть. Не отчаяние (оно как раз поджидает в глубинах), а светлая поэтическая грусть, которую страшно обидеть недоверием, которая так хрупка, воздушна и прекрасна, как недоступная мечта, хотя на самом деле открыта и неисчерпаема.
Поэтому если Вы заняты своим делом, и при этом у Вас есть время на грусть, то немедленно найдите себе второе дело, третье, либо - одно, способное потребовать все силы. Потому что иначе светлая грусть уведет в глубины отчаяния. Берегитесь!