Локализация текста в зарубежных фильмах

топ 100 блогов useless_faq10.10.2019 Намедни смотрел «Джокера». Когда крупным планом показывали тетрадь главного героя или его карточку с объяснением его психического недуга, там было всё полностью на русском языке, включая рукописный текст. В одной сцене с Артур даже выводил русские буквы карандашом.

Как это делается? Неужели какая-нибудь студия Пифагор снимает поверх основного видеоряда свои вставки со своим реквизитом? Может быть, компьютерная графика? А может быть кинокомпания сразу снимает варианты для стран, с которыми есть соглашение о прокате?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Что планируете на последний выходной, мои хорошие? :) ...
Открылся в воскресенье, причем в "списке 1 волны" этого мака не было. Не знаю как при открытии, а в момент теста (вчера) никакого ажиотажа не было - загрузка ниже 50%. Вывески с названием нет. Быть может потому, что остряки-дегенераты запустили мем "Вкусно и точка" = "Вкус очка", и ...
Ну что, дайбогздоровьичка Юличке Высоцкой и ее сайту, что не дают помереть от скуки приверженцам хозяюшкостеба благодаря разделу "Рецепты пользователей"! *выдохнула* Сначала у нас дивный в своей простоте овощной соус : "Мои домочадцы плохо ...
Немецкие ученые обнаружили убивающий до 97 процентов коронавируса в организме натуральный продукт. Исследователи из Института молекулярной вирусологии Медицинского центра Университета Ульма опубликовали свою работу в журнале bioRxiv. По данным специалистов, сок черноплодной рябины ...
Вчера в нашей школе прошел субботник. Сегодня у меня "отмокайник", еле шевелюсь. Школа позвала всех желающих. Набралось около 40 человек, родители и дети. Некоторые пришли с младенцами и собаками. Из учителей был директор, Сашина учительница, которая преподавала в 1 и 2 классах, ...