Лильмод иврит


Котик по имени Ламед - и ученик и учитель разом.
Буквальное значение "ламед" — «учить», всм «обучать», и от того же корня "лмад" – «учись».
Синий треугольник с "ламедом" внутри - знак учебного транспортного
средства. А в просторечии - "ламер за рулем". "Чайник" по-нашему.
Производное от "учиться" - "ученик": "талмид"
(и "Талмуд" от туда же, и "талиб"/"талибан" в недалеком родстве)

Гугл это словосочетание передает почему-то в ж.р.: "талмида" - ученица,
Что при обратном переводе преобразуется в:

Спасибо, что не блондинка!

"Елед"-"ялда", "талмид - талмида".

Буква ламед является единственной поднимающейся над верхней границей строки.

Читается как мягкая Л".
12-я буква алфавита с числовым значением... ?
Если у предыдущей значение было 20, естественно предположить, что у ламеда - 30.

Роль ламеда в иврите трудно переоценить.
Если бы ивритные словари строились привычным нам образом - по начальным буквам, глагол
в инфинитиве (неопр. форме) - то раздел на "ламед" занимал бы пол-словаря, а то и больше.
Инфинитив в иврите задается не суфиксами, а префиксом, начинающимся на "л":

(наки - чистый)

(тфила - молитва)

"лехапес, лишон, летате, ликро, лихтов, летакен"
Поэтому в словарях-разговорниках глаголы приводятся в фоме - м.р. ед.ч.,
а в содидных толковых - по трехбуквенной корневой основе.
Типа "Т.К.Н" - там и "тикун"-ремонт и все производные, и т.п.
Кроме того предлог "ЛЕ", выражающий идею приближения (подобно "К", "В"), легко вступает в связь
с корнем, превращаясь в приставку, еще более пополняя соответствующий раздел:


Кое-что уже можем прочитать, на базе пройденныйх букв.
Кахоль - синий.

Найдите знакомые буквы

"НЕТ" на иврите - "ЛО":

"Я не лузер"

Очаровательное дерево со стрёмным именем "лагерстрёмия" - тоже не обошлось без ламеда
Обычная сирень - лилах.

Пильпель - перец

Логотип местной авиакомпании Эль-Аль
Сердце на иврите - ЛЕВ.
(Серде льва: לב של אריה - "лев шель арье". Львиное сердце - לב האריה)

Выражение "От седца к сердцу" - переводится буквально.
"В сердце города" - аналогично:

Таких прозрачных, самоочевидных конструкций очень много, особенно в современных текстах.
Иврит - легкий язык. Не во всех случаях "тот же русский, только другими корнями", но гораздо чаще, чем нынешний мировой гегемон.

Спокойной ночи! Лайла тов!

И немножко котогеографии в честь пятницы -

котики в лесу Беери, там где "пасмурные анемоны"

|
</> |