Ласковое слово и боту приятно

Я прибегаю к помощи чат-бота при переводе с малознакомых языков — у него это получается лучше, чем у Я- или Г-переводчиков. Обычно пишу коротко: Переведи на русский. А тут для разнообразия написал: Переведи, милый мой, пожалуйста, на русский. И что Вы думаете, в ответе переводу была предпослана фраза: Конечно, дорогой мой...
Но вот не знаю, лучше он перевел, чем, когда без ласки...
|
</> |