куски про английский

топ 100 блогов posadnik24.08.2024 по причине сезонных простуд вернулась зубная боль в оставшихся корешках. Ну очень не хочется идти удалять последние следы коренных с одной стороны. На этом фоне пытаюсь отвлечься, формулируя будущую методичку - слово "учебник" пока из суеверия не произношу, но учить строго под запись за столько лет уже поднадоело, а курс у меня слишком
прикладной
долго дорабатывался напильником
крафтовый чтобы брать под него готовые учебники. Хотя основа таки да, "хедвей" первое издание. Там несколько текстов хорошо ложатся на показ грамматики.

Итак, огрызок, который на 3/4 повторяет мои объяснения студентам-дизайнерам 12-15-летней давности. Не начало. Начало надо писать заново, хотя и на основе аудиторных объяснений, разжевывая понятия "тема", "рема", "момент речи" и т.п. Сегодня в дзене пара мыслей на эту тему пришлась к слову в комментах про преподавание.

-----
Кажущиеся проблемы с shall/will.

1.
Если следоватть функциональной грамматике, но формы будущего времени в английском НЕТ. Есть модальные конструкции, показывающие разные варианты отношения к еще не случившемуся. Очень легко увидеть параллель между модальным глаголом и синонимичными модальными фразами  и в паре can/be able to, и в паре must/have to, и - ! - в паре will/be going to.
will говорит о желании или волевом усилии представить будущее именно таким. Один методист сформулировал это "соизволять", но не ко всем ситуациям это подойдет стилистически.Так же неуниверсально, но тоже о том же - "я сказал, будет именно так". Отсюда применение will  - все виды обещалок (да, бабушка, я надену шарф), запретов (you will not marry my daughter) или прогнозов (if you come, she will leave immediately).
для контраста - другие варианты модальности по отношению к неслучившемуся - be going to, обычно очено грубо уподобленнное  "собираться что-то сделать". Это неверно минимум на треть или наполовину. Основной смысл - в момент речи will говорит о спонтанном прогнозе, going to - о подготовленном. Для удобства стоит переформулировать - в момент речи прогноз с will говорит о том что он зависит от нас, говорящих (в этом моменте речи) - а be going to дает картину будущего, которое от нас и наших мслей в момент речи не зависит ну совершенно. Именно поэтому be going to это не только "я собираюсь...", но и "осторожно, упадешь", и в ужаснике с обратным отсчетом людей ни один персонаж не закричит we will die, потому что это не его/ее решение, он/она закричит we are going to die. Но "я собираюсь..." действительно I am going to..., потому что от нас, СЕЙЧАС говорящих о своих планах, СЕЙЧАС это уже никак не зависит - решение-то было принято раньше, мы просто его повторяем.

2.
Отсюда вырисовывается простая линейка вариантов озвучивающих еще не случившегося (кое-что я пока пропустил):
спонтанный прогноз - will
от нас СЕЙЧАС не зависит - be going to
от нас ВООБЩЕ ничего не зависит, мы только наблюдаем как это вот-вот с неизбежностью произойдет - be going to
от нас ничего не зависит, это вообще всегда так - обычный Present Simple.

Мой любимый пример, сам его когда-то придумал:

a) вы собираетесь к поезду, торопитесь собрать вещи. К вам приходят и говорят:
Relax, thе train leaves at seven. Смысл - человек посмотрел расписание.

b)вы собираетесь к поезду, торопитесь собрать вещи. К вам приходят и говорят:
Relax, the train is leaving/going to leave at seven. смысл - поскольку в стране бардак и расписание не работает - человек подслушал разговор машинистов, которые договаривались когда же они поедут.

c)вы собираетесь к поезду, торопитесь собрать вещи. К вам приходят и говорят:
Rlax, the train is going to leave at seven. Смысл - на этих словах вам вытащат руку из кармана, и в ней самая важная гайка, которую человек отвинтил от паровоза.

(когда в предложении рема не действие а его подробность, то вместо going to в ситуации запланированного будущего может использоваться Present Simple. Например: вы пришли домой, а один из родителей вам, не успевшим ее разуться и раздеться, бахает (in a minute) We are going to see granny.  Вы только настроились что с корабля на бал вас повезут к бабушке - и тут сбоку слышится поправка другого родителя Darling, we are visiting granny on Tuesday, not today.Ремы обоих предложений выделены жирным шрифтом.)

3.
А глагол shall имеет мало общего с этим всем. Он вообще не про еще не случившееся, а про обязательства. Более чем наполовину неправильно говорить что "будущее время описывали shall и will, но со временем shall вышло из употребления. и теперь везде используется will".

На первый взгляд, действительно так - уже полвека как во всех учебниках не требуется использовать I shall, но you will. Однако, что делать с гэндальфовым you shall not pass?

shall не исчез. Он просто ушел из "служебных глаголов будущего времени" (кошмарный кошмар псевдосоветских школьных грамматистов - только школьных, в институте все было намного вменяемее) в чисто модальные. Применение сузилось, но осталось неизменным - два вопроса what shall I do? / Shall I (really) do it?, и юридическая практика (возможно, пережиток библейского thou shalt not...). В договорах shall - можно и без него, просто в Present Simple,- но с ним договор подчеркивает, что обязанности сторон - действительно обязанности, и стороны обязуются их выполнять (...party A shall provide a weekly visit to the Zoo with party B, and party B shall behave between the visits, and wash the dishes...").

А пример Гэндальфа намного интереснее, но штучный - и упирается в то, что и балрог и Олорин ("Гэндальф") сущности строго одного масштаба - майяр, пусть и из-под разных Вала. Обычное объяснение разницы между must have to говорит о внутреннем/внешщнем мотиваторе, это все общеизвестно. Но если приложить к паре must/shall, то имхо там будет не место мотиватора, а "один мотиватор или оба". Внутренний у must, и оба, безысходненько так - у shall. Равный равному сказал - ну не пройти тут тебе. Потому что тут я. Ну сам подумай. - Толкин, преподавая язык в Лидсе, а потом в Оксфорде, фактически всем своим предшествующим опытом написания текстов о своей вселенной подготовил эту короткую реплику Гэндальфа на мосту, буквально на коленке (но потратив лет 20 и сотни страниц текста) создав третью ситуацию применения shall.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Летом 2020 года на пляже рядом с Дербентом появилась очень большая достопримечательность.  Ракетный экраноплан проекта 903 «Лунь» должен был стать основным объектом показа регионального парка «Патриот», который планировали открыть в 2023 году. ...
Женский праздник 8-е марта у меня уже давно проходит под девизом: "ну, вы же женщина - потерпите"... или "расслабься и получай удовольствие" Не нравится, что меня поздравляют с тем, что я собственно получила при зачатии. Мне вот ближе, когда это ...
Типа итальянское, типа в Альпах, но что это - не понятно... С датой тоже не понятно - то ли Первая, то ли Вторая Мировая UPD: "Неведома зверушка открыла свое личико, и выяснилось что это итальянская 149-мм батарея "Fort Chaberton", расположенная на франко-итальянской границе ...
Термины «фашизм» или «фашист» стали использоваться по любому поводу применения силы или угрозы применения силы. Дам свое определение, которое, наверняка, не всем понравится. Фашизм - это государственная политика, когда под надуманным предлогом государственная власть силой борется с ...
на днях я принял участие в дискуссии , посвященной проблеме водоснабжения Крыма. Я высказался в том смысле, что если все мирные способы воздействия на Украину исчерпаны, в том числе и через ООН, откуда на запрос прислали какую то лицемерную отписку... Российская Федерация имеет право ...