куски про английский
posadnik — 24.08.2024 по причине сезонных простуд вернулась зубная боль в оставшихся корешках. Ну очень не хочется идти удалять последние следы коренных с одной стороны. На этом фоне пытаюсь отвлечься, формулируя будущую методичку - слово "учебник" пока из суеверия не произношу, но учить строго под запись за столько лет уже поднадоело, а курс у меня слишкомкрафтовый чтобы брать под него готовые учебники. Хотя основа таки да, "хедвей" первое издание. Там несколько текстов хорошо ложатся на показ грамматики.
Итак, огрызок, который на 3/4 повторяет мои объяснения студентам-дизайнерам 12-15-летней давности. Не начало. Начало надо писать заново, хотя и на основе аудиторных объяснений, разжевывая понятия "тема", "рема", "момент речи" и т.п. Сегодня в дзене пара мыслей на эту тему пришлась к слову в комментах про преподавание.
-----
Кажущиеся проблемы с shall/will.
1.
Если следоватть функциональной грамматике, но формы будущего времени в английском НЕТ. Есть модальные конструкции, показывающие разные варианты отношения к еще не случившемуся. Очень легко увидеть параллель между модальным глаголом и синонимичными модальными фразами и в паре can/be able to, и в паре must/have to, и - ! - в паре will/be going to.
will говорит о желании или волевом усилии представить будущее именно таким. Один методист сформулировал это "соизволять", но не ко всем ситуациям это подойдет стилистически.Так же неуниверсально, но тоже о том же - "я сказал, будет именно так". Отсюда применение will - все виды обещалок (да, бабушка, я надену шарф), запретов (you will not marry my daughter) или прогнозов (if you come, she will leave immediately).
для контраста - другие варианты модальности по отношению к неслучившемуся - be going to, обычно очено грубо уподобленнное "собираться что-то сделать". Это неверно минимум на треть или наполовину. Основной смысл - в момент речи will говорит о спонтанном прогнозе, going to - о подготовленном. Для удобства стоит переформулировать - в момент речи прогноз с will говорит о том что он зависит от нас, говорящих (в этом моменте речи) - а be going to дает картину будущего, которое от нас и наших мслей в момент речи не зависит ну совершенно. Именно поэтому be going to это не только "я собираюсь...", но и "осторожно, упадешь", и в ужаснике с обратным отсчетом людей ни один персонаж не закричит we will die, потому что это не его/ее решение, он/она закричит we are going to die. Но "я собираюсь..." действительно I am going to..., потому что от нас, СЕЙЧАС говорящих о своих планах, СЕЙЧАС это уже никак не зависит - решение-то было принято раньше, мы просто его повторяем.
2.
Отсюда вырисовывается простая линейка вариантов озвучивающих еще не случившегося (кое-что я пока пропустил):
спонтанный прогноз - will
от нас СЕЙЧАС не зависит - be going to
от нас ВООБЩЕ ничего не зависит, мы только наблюдаем как это вот-вот с неизбежностью произойдет - be going to
от нас ничего не зависит, это вообще всегда так - обычный Present Simple.
Мой любимый пример, сам его когда-то придумал:
a) вы собираетесь к поезду, торопитесь собрать вещи. К вам приходят и говорят:
Relax, thе train leaves at seven. Смысл - человек посмотрел расписание.
b)вы собираетесь к поезду, торопитесь собрать вещи. К вам приходят и говорят:
Relax, the train is leaving/going to leave at seven. смысл - поскольку в стране бардак и расписание не работает - человек подслушал разговор машинистов, которые договаривались когда же они поедут.
c)вы собираетесь к поезду, торопитесь собрать вещи. К вам приходят и говорят:
Rlax, the train is going to leave at seven. Смысл - на этих словах вам вытащат руку из кармана, и в ней самая важная гайка, которую человек отвинтил от паровоза.
(когда в предложении рема не действие а его подробность, то вместо going to в ситуации запланированного будущего может использоваться Present Simple. Например: вы пришли домой, а один из родителей вам, не успевшим ее разуться и раздеться, бахает (in a minute) We are going to see granny. Вы только настроились что с корабля на бал вас повезут к бабушке - и тут сбоку слышится поправка другого родителя Darling, we are visiting granny on Tuesday, not today.Ремы обоих предложений выделены жирным шрифтом.)
3.
А глагол shall имеет мало общего с этим всем. Он вообще не про еще не случившееся, а про обязательства. Более чем наполовину неправильно говорить что "будущее время описывали shall и will, но со временем shall вышло из употребления. и теперь везде используется will".
На первый взгляд, действительно так - уже полвека как во всех учебниках не требуется использовать I shall, но you will. Однако, что делать с гэндальфовым you shall not pass?
shall не исчез. Он просто ушел из "служебных глаголов будущего времени" (кошмарный кошмар псевдосоветских школьных грамматистов - только школьных, в институте все было намного вменяемее) в чисто модальные. Применение сузилось, но осталось неизменным - два вопроса what shall I do? / Shall I (really) do it?, и юридическая практика (возможно, пережиток библейского thou shalt not...). В договорах shall - можно и без него, просто в Present Simple,- но с ним договор подчеркивает, что обязанности сторон - действительно обязанности, и стороны обязуются их выполнять (...party A shall provide a weekly visit to the Zoo with party B, and party B shall behave between the visits, and wash the dishes...").
А пример Гэндальфа намного интереснее, но штучный - и упирается в то, что и балрог и Олорин ("Гэндальф") сущности строго одного масштаба - майяр, пусть и из-под разных Вала. Обычное объяснение разницы между must have to говорит о внутреннем/внешщнем мотиваторе, это все общеизвестно. Но если приложить к паре must/shall, то имхо там будет не место мотиватора, а "один мотиватор или оба". Внутренний у must, и оба, безысходненько так - у shall. Равный равному сказал - ну не пройти тут тебе. Потому что тут я. Ну сам подумай. - Толкин, преподавая язык в Лидсе, а потом в Оксфорде, фактически всем своим предшествующим опытом написания текстов о своей вселенной подготовил эту короткую реплику Гэндальфа на мосту, буквально на коленке (но потратив лет 20 и сотни страниц текста) создав третью ситуацию применения shall.
|
</> |