Красивые документы и украинизация насильственная
mysea — 03.07.2022 Свидетельства о сдаче экзамена по украинскому языку. Без такого свидетельства на работу не брали" Просто стон и шум стоит по учреждениям, - записывает в дневнике академик Сергей Ефремов в октябре 1924г. - Издан был приказ, чтобы все служащие умели по-украински, но как никто из русских и " тоже - малороссов " того всерьез не принимал, то грамматики и словари мирно покоились себе под спудом. Вдруг начали экзамены делать и тех, кто мнит, - выгонять. тут вот и началось. достается, конечно, украинского, хотя в том, что делается, они Богу духа виноваты.
" Украинский язык - связь города с деревней, - писал еженедельник, что в конце 1920-х выходил в Днепропетровском детектива - " доме общественных принудительных работ ", как тогда называли тюрьму. - И партия ведет решительную политику по украинизации всего нашего аппарата и ставит украинский язык на надлежащую высоту. "
Академик Ефремов обильно записывает в дневнике анекдоты, которые породила украинизация. Например, такой. Разговаривают двое " украинизированных ":
- Ну и трудное это наречие, малороссийское!
- Это не наречие и НЕ междометие, а предлог, чтоб нас выбросить со службы.
"Наша Украинская Социалистическая Советская Республика ... построена в боях пролетариатом, действительно Пиемонт всего украинского народа", - заявил Николай Скрипник на XI Всеукраинском съезде советов в мае 1929г. Украинизация стремительно продвигалась. Прежде в образовании и культуре, а также в системе управления. Все более украинский становилась сама КП (б) У: 1922г украинского в ней составили 23 %, а в 1927г - 52%. На конец 1927 77 % учащихся республики учились в украинских школах. Более трех четвертей периодики получалось украинский.
Реальность, однако, была не такой оптимистичной, как статистика. " Насаждаемая неукраинской партией и государственным аппаратом, лишена искренности и непосредственности, постоянно уравновешива антиукраинскими мерами - украинизация в глазах рядового российского или пророссийского мищуха выглядела на комедию, врядигоды с драматическими нотками, но все-таки комедию, - пишет Юрий Шевелев. - Мещанин изучил, когда и в каких пределах нужно учитывать официальную линию, он также узнал, что границы эти довольно тесные и лучше никогда их не переступать ... Для него не было тайной, что за украинским вывесками на фасадах учреждений старому крутится русский бюрократическая машина. Некоторые городские жители, действительно, открыли для себя украинский язык и культуру и чистосердечно погрузились в них, но таких было меньшинство. для подавляющего большинства украинизация приспособленчеством, условностью, маскировкой ... По крупных городах и промышленных центрах украинский язык большей частью использовали как дымовую завесу. Когда доходило до действительно важных дел, неизменно принимали русского. в случае пренебрежительное отношение к украинскому языку процветало. Ходили антиукраинские шутки, вроде хорошо известного вопрос: "Вы говорите серьезно или поукраински? "
Руководство УССР начало приглашать в республику украинских ученых изза границы . В частности, в марте 1924 года вернулся из эмиграции бывший председатель Центрального совета, историк Михаил Грушевский и начал работать во Всеукраинской академии наук. "Приезд Михаила Грушевского изза границы, его рефераты, статьи Юрка Тютюнника (генералхорунжого Армии УНР, который перешел на сторону советской власти. - " Страна ") в московских и харьковских газетах - сбивали с толку сознательных, - пишет современник, Юрий ГорлисГорський. - Украинский государство с красным флагом вместо желто-голубой - многим казалась уже чем-то реальным. Галичане, преимущественно молодежь, перебегали к " советской Украины " целыми толпами. уже в мае цифра перебежчиков из Галичины в регистратуре подольского ГПУ перескочила за 30 тысяч. Некоторые галицкие газеты (...) были в телячьему захвате советской Украине и ее национальнокультурнимы достижениями ".
Украинская галицкая интеллигенция, прогибалась под дискриминационными законами польской власти, откликнулась на призыв большевиков приезжать в УССР. " Из Галичины много сюда переезжает; считают, что есть уже здесь до 50 000, - писал в конце ноября 1925 Михаил Грушевский к знакомому с США. - Некоторые с женщинами и семьями, чаще сами молодые люди, мущина. Довольно скоро находят им занятий и живут не плохо. Правда, заранее дают декларации о том, что считают советский строй для Украин [ ского ] народа за безопасностью его полет [ личного ] существования ".
Тысячи украинского из Галичины стали настоящими двигателями украинизации. Хотя далеко не всем удавалось хорошо устроиться. Якот приглашенному вченомуправникови Михаилу Лозинскому. 1927г он переехал из Львова в Харьков - тогдашнюю столицу УССР, где возглавил кафедру права в Институте народного хозяйства и издал первый украиноязычный учебник по международному праву. Его временно поселили в одной из комнат Дома ученых, однако правление ежемесячно пыталось его оттуда выселить, каждый раз требуя записку от заместителя наркома просвещения. Впоследствии профессору Лозинскому пришлось просить, чтобы в ту комнату впустили и его жену, которая только приехала изза границы. И только в начале 1930 ученому выделили отдельную квартиру.