Контаминация
vadim_i_z — 06.12.2025
Это стихотворение, не зная о своем будущем соавторстве, написали
три поэта и один переводчик:● Николай Языков;
● Андрей Апсолон;
● Джордж Стерлинг и Вильгельм Левик.
Где чей вклад, судите сами! И, как всегда, читайте подписи к снимкам.
| Лейся, песня, на просторе, Не грусти, не плачь, жена. Штурмовать далеко море Посылает нас страна.Кто готов судьбу и счастье С бою брать своей рукой, Выходи корсаром вольным На простор волны морской!Смело, братья! Ветром полный Парус мой направил я: Полетит на скользки волны Быстрокрылая ладья! Полный ход, летим стрелою! Веселы, сильны, крепки, За страну готовы к бою Комсомольцы-моряки!Славь, корсар, попутный ветер, Славь добычу и вино! Эй, матрос, проси пощады, Капитан убит давно!Буря, ветер, ураганы И не страшен океан. Молодые капитаны Поведут наш караван. |
Облака бегут над морем, Крепнет ветер, зыбь черней, Будет буря: мы поспорим И помужествуем с ней.Ветер воет, море злится, - Мы, корсары, не сдаем. Мы - спина к спине - у мачты, Против тысячи вдвоем!Мы не раз отважно дрались, Принимая вызов в бой И с победой возвращались К тихой гавани, домойНо туда выносят волны Только сильного душой!.. Смело, братья, бурей полный Прям и крепок парус мой.Славь захваченное судно, Тем, кто смел, сдалось оно. Мы берем лишь груз и женщин, Остальное - все на дно!Лейся, песня, на просторе. Здравствуй, милая жена. Штурмовать далеко море Посылала нас страна. |
Об авторах
Николай Михайлович Языков (1803 — 1847).
Стихотворение «Пловец» написано в 1829 году.

Андрей Николаевич Апсолон (1908 — 1994).
На снимке Апсолон в роли метеоролога Оси Корфункеля в фильме «Семеро смелых», для которого он и написал цитируемую песню.

Джордж Стерлинг (1869 — 1926).
«Старая пиратская песня» оригинал которой приведен ниже, известна нам прежде всего по роману Джека Лондона «Сердца трех».

Back to Back Against the Mainmast by George Sterling
Do ye seek for fun and fortune?
Listen, rovers, now to me!
Look ye for them on the ocean:
Ye shall find them on the sea.
CHORUS:
Roaring wind and deep blue water!
We're the jolly devils who,
Back to back against the mainmast,
Held at bay the entire crew.
Bring the dagger, bring the pistols!
We will have our own to-day!
Let the cannon smash the bulwarks!
Let the cutlass clear the way!
CHORUS:
Bearing wind and deep blue water!
We're the jolly devils who,
Back to back against the mainmast,
Held at bay the entire crew.
Here's to rum and here's to plunder!
Here's to all the gales that blow!
Let the seamen cry for mercy!
Let the blood of captains flow!
CHORUS:
Roaring wind and deep blue water!
We're the jolly devils who,
Back to back against the mainmast,
Held at bay the entire crew.
Here's to ships that we have taken!
They have seen which men were best.
We have lifted maids and cargo,
And the sharks have had the rest.
CHORUS:
Roaring wind and deep blue water!
We're the jolly devils who,
Back to back against the mainmast,
Held at bay the entire crew.
Вильгельм Вениаминович Левик (1907 — 1982).
Онлайн-ТВ как часть цифровой медиасреды
Завтрак от Танечки
Ацкий ад!
Эндрю покинул Роял Лодж в понедельник вечером
И никакого кринжа!
Дайджест новинок недели: Евгений Ткачук в Российской империи, Татьяна Маслани в 
