Книги ноябрь 2021
nur_so — 29.11.2021

Ханс Хейнц Эверс «Альрауне. История одного живого существа»
Из-за одноименной песни АК автора Г. Самойлова захотелось познакомиться с произведением.
Альрауне – это мандрагора лекарственная, растение, которое обладает болеутоляющим, снотворным и успокаивающим действием. С античных времен растение называли волшебным (с).
Название «альрауне» берёт корни из старого немецкого – Альбруна – женское имя, переводится как «обладающая волшебными силами». Так как корень растения формами похож на человеческое тело, альрауне (мандрагора) всегда был(а) героем различных легенд и сказаний. Говорят, надо было заключить договор с дъяволом, чтобы обладать человечком-Альрауне. Но оно того стоило, потому что Альрауне приносит удачу владельцу, его богатство растёт, а беды обходят стороной. Вот так выглдядят человечки, фото из Википедии

Версия Эверса об Альрауне считается одной из популяризированных. И мне она понравилась! Другие, правда, я не читала. Да что там, если бы не Глеб Самойлов, вообще бы и не заинтересовалась.
Понравилось выражение: идти «всю жизнь возле жизни»
Про мысли:
Мысли кружатся в воздухе, как цветочная пыль, порхают вокруг и падают наконец в мозг человека. Нередко они исчезают и погибают, и лишь немногие находят там плодородную почву.
И песня Агаты Кристи, конечно же
И отзыв от
k0reana,
которая по моей просьбе тоже прочитала Эверса. И соглашусь, что
перевод очень хороший.Ханс Хейнц Эверс «Паук»
Короткий рассказ «Паук» понравился меньше. Тоже впечатлил, конечно, но не очаровал.
Вкратце: в одном из гостиничных номеров один за другим вешаются постояльцы. Последний продержался дольше всех. Что за этим кроется?
Рассказ читается на одном дыхании, минут за 20.
Песня АК, опять таки авторства Глеба Самойлова, мне больше нравится. Как-то весь смысл рассказа уложился.
Елена Посвятовская «Жила Лиса в избушке»
Сборник хороших рассказов, которые немного напоминают Токареву, Щербакову и т.д.
Но есть в каждом рассказе Посвятовской своя изюминка – она ведёт читателя к финалу, но не выговаривает его. То есть, финал ясен, но он вырисовывается в голове у читателя. Это мне очень понравилось. Напомнил сборник рассказов Джулиана Барнса «Лимонный стол».
В каждом рассказе Посвятовской своя жизнь и боль и наши демоны наизнанку. Она никого не осуждает, она просто констатирует.
Спасибо @read.fm за рекомендацию!
Несколько рассказов меня сильно задели, несколько оставили равнодушной, но всё равно не могу не сказать, что весь сборник прекрасен.
Из рассказа «Чудо» про глубину отношений:
...он тоже решил, что их союз не навсегда. Зачем тогда влезать в чужой мир, запоминать имя-отчество бабушки. Ее мозг, личность, фантазии не трогали его. Она существовала для Антона в каком-то странном усеченном виде, словно он не хотел дальше открывать ее достоинства, ее таланты, авансом уменьшая боль расставания.
Из рассказа «С любовью» про депрессивный эпизод:
Ему вдруг стало пусто. На ровном месте, посреди воскресного утра. Так это же худшее из проклятий — чтобы тебе пусто было! — как такое вообще можно в человека запустить.
Рассказ «Один день Дины», наверное, больше всех задел.
Про дружбу – оказалось каким-то близким, но не выговоренным. Я, вообще, многое не выговариваю наружу. Да и дружить так и не научилась.
Она дружила со многими. И это была хорошая жизнь вместе: важные слова и нежные, деньги в долг, и много, апельсины в больницу, ночью лететь в такси, если беда. Все было неплохо, пока эти апельсины только прославляли еще немного в общем деле дружбы, пока не закатывались они далеко на территорию личных интересов, а так по краешку, у заборов. Не надо им туда закатываться. Кто же пытает дружбу златом и чужим счастьем, заглохшим двигателем в шесть утра в минус двадцать за КАДом?
Дина и не пытала, но все равно с каждым годом друзей становилось всё меньше, а самый ужас в том, что уже не было жаль.
“Я старею”, — думала Дина, читая в сетях статусы близких подруг. Оттуда погромыхивали “ивенты”, “клад общения”, “битва за цели”, “личная эволюция”, “включи свою жизнь”.
Нет, Дина была не против благодарности и развлечений, но почему так громко, для кого это? И кто такой тренер по личностному росту? А потом, если правда весело, разве помнишь про телефон?
И так далее...Замечательная книга, меня задело.
Дмитрий Карасюк «Свердловская рок-энциклопедия»
Ещё одна книга Дмитрия Карасюка о музыке. Мне, как бывшей свердловчанке, было очень интересно. Параллельно ютубила и была удивлена некоторыми композициями. Не скажу, что моя музыка, но очень интересно. Я не о тех, кто всем знаком, а о неизвестных и нишевых группах Свердловска.
Процитирую одного из музыкантов СРК Кощеева:
В Сверловском рок-клубе я видел всего два направления: хард-рок и музыку раненого сердца.
Леонид Порохня, Дмитрий Карасюк «Наутилус Помпилиус. Мы вошли в эту воду однажды»
В книге две части, одна про Наутилус, другая про Илью Кормильцева.
Часть про Наутилус мне не особо понравилась, почти всё я уже знала. Да и написано как-то без эмоций, хотя это тот же самый автор, который писал про Агату Кристи. Про АК, кстати, вся книга с каким-то надрывом и душой. Про НП – довольно сухо.
Часть про Кормильцева впечатлила. Конечно, я знала, что Кормильцев очень талантлив, но похоже, он не талантлив, а гениален.
Очень впечатлил его подход к изучению языков, ознакомлению с наркотиками и даже его «присмерть» и смерть. Удивительно, что он "трогательно любил Глебушку (Самойлова)" и неприязненно относился к Вадиму. А именно Вадим, благодаря дружбе с Сурковым, облегчил последние месяцы перед смертью и при организации похорон, и место на Троекуровском кладбище тоже не без помощи Суркова организовалось.
Теперь с большим удовольствием познакомлюсь с тремя томами произведений Кормильцева разных жанров.
Кормильцев о книгах:
Книги – тараканы интеллигенции. Где появляется интеллигент, там начинают размножаться книги; их нужно вовремя выбрасывать.
Любопытный экскурс в новейшую историю тоже есть в книге. Это то, что меня никогда не интересовало, но мнение о перестройке, а вернее, 85-м годе, очень заинтересовало. При случае надо самообразоваться.
Марианна Вульф «Прус и кальмар. Нейробиология чтения»
Никогда не задумывалась, почему мы умеем читать и как происходит овладевание этим навыком на уровне нервной системы. И что в чтении на разных языках принимают участие разные участки мозга – вот это мне ново. Для себя сделала вывод, что читая на трёх разных языках я, конечно, сделала всё возможное для профилактики деменции.
Книга начинается за здравие, но заканчивается, увы...так себе. Вернее, две трети мне показались неинтересными и нудноватыми.
Вначале познавательно, кроме немного от нейробиологии есть экскурс о возникновении алфавита и развитии человечества в направлении чтения.
Цитата цитаты (автор фитирует Джозефа Эпштейна):
Биография любого человека должна включать очень подробное описание, что он прочитал и когда, поскольку, в каком-то смысле мы есть то, что мы читаем.
Вам читали в детстве книги? Мне да, пока сама не научилась.
Оказывается, одним из лучших показателей будущего умения читать – то, насколько часто ребёнку рассказывали истории или читали книги в первые пять лет детства.
Двуязычие это очень хорошо для мозга.
В исследованиях взрослых, ставших двуязычными в раннем возрасте, мозг обрабатывает оба языка в перекрывающих друг друга областях, как и мозг человека, владеющего одним языком. А вот у двуязычных взрослых, которые выучили второй язык в более позднем возрасте, обнаруживалась иная, в большей степени билатеральная модель активации мозга.
Очень интересно про быстроту узнавания текста, мы при чтении охватываем глазами несколько букв наперёд, а потом их прочитываем. На это нам требуется что-то между 50-150 миллисекунд.
И ещё про мозг и чтение на разных языках – я подозревала, что там что-то не так:
Читатели, использующий более правильные алфавиты (финский, немецкий и итальянский), «добираются» до своих лобных долей быстрее и исользуют их более эффективно, чем читатели на английском или французском. Те используют височные области, но, по-видимому, больше областей отведенных для идентификации слов в предполагаемой области визуальных форм слова (время распознавания увеличивается до 200 мс).
Про взаимодействие знакомо?
Динамическое взаимодействие между текстом и жизненным опытом двунаправленно: мы привносим в текст свой жизненный опыт, а текст изменяет наше представление о жизни...Иногда мы «выплываем» после такого погружения в другие миры мышления с расширенной способностью думать, чувствовать и действовать по-новому, с отвагой. Куда бы нас ни завело чтение, мы уже изменились.
В общем, книгу почитать можно, но необязательно. Зато занесла в список упомянутые в этой книге произведения Германа Гессе «Магия книги» и Альберто Мангуэля «История чтения»
Бросила:
Содзи Симала «Токийский знак»: прочитала 80 страниц из 330-ти, не зацепило, хотя начало было многообещающим.
Шон Байтелл «Дневник книготорговца»: на 37-й странице не смогла читать дальше. Нудно, плаксиво, неинтересно.
Ирвин Уэлш «На игле»: тоже 80страниц и я устала пробираться через очередную бредовую сцену. Хотя местами даже увлекательно было. Перевод Ильи Кормильцева, кстати.
Чарльз Паллисер «Квинканкс. Том 1»: 68 страниц, ничего особенного не произошло, слишком затянуто, да и перевод, а может и сама книга – стиль, не моё.
Максин Мей-Фан Чан «Восьмая личность»: эхх, звучало так многообещающе, про множественное расстройство личности. Но что-то меня не увлекло, то ли стиль, то ли просто неинтересно.
Искренне радуюсь за тех, у кого как в инстаграме: осень, пледик, чай и книга на многие часы.
|
|
</> |
Цветы для любимых: как выбрать идеальный букет на праздник и свидание 
