Китайский нейминг
alexsvatov — 14.11.2024

Вот прям беда со шрифтами, переводами и неймингом. Мой переводчик 说话的头 сказал: «И так нормальна, друга».

Логика названий проста: шторы — имя, обувь — имя, кухня — имя, очки — имя и т. д. Почти не распространяется на аптеки, их предпочитают называть пафосно — «Госаптека», хотя там «госом» даже не пахнет.

Среди имен предпочтение на одно и двух сложные. Яша и Лёша вне конкуренции. Аркадиев и Сергеев нет






До встречи!
Онлайн-ТВ как часть цифровой медиасреды
Иконы стиля 90-ые годы - II
Сборные и попутные грузоперевозки: в чём разница и что выгоднее
Торможение двигателем на машине с автоматом или вариатором: что нужно делать и
Готовимся к Рождеству
Москвичке раздуло голову после покраски волос
Здоровое сексуальное развитие мальчика. Что это такое? И каков итог этого?
Празднуете?
Поздравление с католическим Рождеством!

