кино и языки народов СССР

топ 100 блогов malinxi15.01.2011 В последнее время (скорее в порядке ненаучного времяпровождения) я много смотрю всякого советского кина, особенно позднесоветского. И вот такая, знаете ли, штука.

СССР был страной многонациональной и имел киностудии в республиках, где в частности снимали фильмы на национальных языках. Например, на "Рижской киностудии" могли снимать фильмы на латышском языке, на "Грузия-фильме" -- на грузинском языке, на "Таллинфильме" -- на эстонском. Понятно, что языки эти неславянские, для условно "титульной советской нации" с общегосударственным русским языком непонятные, и они выходили в широкий прокат либо с русскоязычным дубляжом, либо с субтитрами. Про "Арменфильм" ничего не скажу, но подозреваю, что с ним было то же самое.
Украинские и белорусские киностудии (напр. "Беларусьфильм" и "Одесская киностудия") были вроде бы более, чем просто национальными площадками, там снимали все кому не лень, в том числе центральные режиссеры из Москвы, с русскоязычным актерским составом и на русском языке.

Так вот, про национальные языки. Как мне навскидку кажется, кроме русского, именно украинский язык имел статус общепонятного. Его не то что не считали нужным переводить и дублировать, но и могли вставлять специально для колориту. Если в фильме появлялся герой-украинец, то он так и говорил на украинском языке (например, очень запоминающийся Иван Пасюк в "Месте встречи" -- кстати, в книге он еще больше говорил на мове, что кагбе намекает!, или очень эпизодическая роль мента в фильме "Адвокат" 1990 г.). Один из моих любимых позднеперестроечных советских фильмов ("Memento mori", 1991 г., вообще снятый московской киностудией им. Горького, правда, украинским режиссером Николаем Гейко и, кажется, на Украине, с украинскими же актерами) вообще смотреть довольно трудно, потому что он почти наполовину снят на украинском языке.

Может быть, "украинское" было просто выбрано как наиболее репрезентативное для "национального"? Кстати, советского фильма с белорусским языком мне не попадалось как-то, хотя для "общетитульного русского" зрителя он не более непонятен, чем язык украинский (а на слух скорее даже более понятен).

Вот товарищи, скажите, в чем тут соль, как-то это кореллирует с советской национальной/языковой политикой?
Тока чур без шовинизьма :)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
. Затеяли мы тут недавно полномасштабное упражнение в колбашении. С расширением репертуара за горизонт. До этого тоже пробовали, потом ещё пробовали, но ...
Вчера я задавался риторическим вопросом " Чтобы сказал фронтовик, глядя на это фото? " Риторическим, потому, что ничего бы советский солдат не сказал, глядя на колону танков под триколором, а сразу бы врезал бронебойным под башенку и даже не посмотрел-бы на то, что это танк Т-34: ...
Когда она зашла в кабинет (это было год назад), я почувствовал, как расправляются мои плечи, как выпрямляется осанка и что мои волосы как-то не очень аккуратно уложены на голове. Она была красавицей, из тех женщин, которые моментально обращают на себя мужское внимание. Робко улыбнувшись ...
Мамадорохая, чего в Приморском (Питер) творится. Давно такой грозы не было. У нас тут "могильник" напротив - холм, под которым железяки строительные захоронены. Вот в него прицельно и бьет молнией. А там народ гулял. Точнее - он теперь бегом оттуда ...
16 мая отмечается День любви к деревьям. История праздника уходит в далёкое прошлое, когда люди уважали природу. Древние римляне устраивали торжества по случаю Праздника Лукария. В те времена дерево чтили как живое существо. На Руси в этот день чтили Мавру Рассадницу. В этот ...