Как тирольское к немецкому, а провансальское к французскому
pycckomy — 29.11.2023
Франтишек Палацкий, «отец чешской историографии», официальный
австрийский «историограф Чехии», «вождь чешского народа», как о нем
выражались, со своего чешского взгляда видел языковую ситуацию так:
«Язык малорусский есть наречие русское, ни в каком случае не
польское, и относится к русскому литературному языку приблизительно
так, как наречие словацкое к чешскому, хорватское к сербскому,
тирольское к немецкому, провансальское к французскому и т.д. Ни
один разумный человек не отрицает за каким-либо наречием или
поднаречием права употребляться также в книгах и литературе. Но
другой вопрос — хорошо ли и желательно ли, чтобы литературы
дробились до бесконечности (особенно, где к тому нет достаточного
исторического основания). Когда-то я познакомился в Авиньоне с
учеными людьми, которые с рвением вооружались против употребления
общенародного французского языка и хотели иметь для себя особую
провансальскую литературу. Но народ, во всей южной Франции, не идет
по их стопам. То же может иметь силу и в вопросе об отношениях
между великоруссами и малоруссами» (Narod. № 44, 5 февраля 1864.)
|
|
</> |
На что обращать внимание при остеклении балкона?
Новость последнего часа
Слава Юго-Восточной Азии!
ПОСЛЕДНИЙ ЦАРЬ ИЗ РОДА РОМАНОВЫХ
Большевицкий террор
Вечер одноактных балетов «Кармен. Пахита. Вальпургиева ночь» в Москонцерт холле
Заселение Восточной Азии из Сибири
Интересные факты которые вы не знали + Inzen трейдер и его горизнты
Компания Intel провела сокращение персонала и уменьшила расходы на научные

