К вам взываю я, товарищи носители русского языка.
twincat — 10.04.2017
Тута в диктанте случилась у писателя Юзефовича нижеследующая
фраза:На рынке торговали бараниной приехавшие из глубинки буряты в традиционных синих халатах и прохаживались женщины в музейных сарафанах. Они продавали нанизанные на руки, как калачи, круги мороженого молока.
Твердо убежден в том, что автор неправ, и слово "мороженное" тут должно быть в варианте причастия, а не прилагательного, то есть с двумя "н". В скобках замечу, что существует известная немецкая медаль "Мороженое мясо" - написание в русском варианте тоже варьирует между одной "н" и двумя.
Попробую мотивировать. Если подходить формально, то действительно, сваренное, засоленное, наперченное, зажаренное, закопчённое и замороженное против варёного, солёного, перчёного, жареного, копчёного и мороженого. Вроде как нет приставки - нет и причастия, а есть прилагательное, и "н" одна. Однако в указанном отрывке есть интересный как бы закадровый момент. Молоко продается не абы как - а в кругах, то есть твердым. То есть - замороженным. До состояния льда.
Так вот, моё чувство языка сказало мне буквально следующее. Автор имел в виду замороженное молоко, а не никому не известное мороженое молоко. Нет такой реалии, "мороженое молоко", в отличие от, к примеру, "мороженого мяса". И "мороженное молоко" - это просто разговорная стяжка от "замороженного". И требуется все же две "н", ибо это как есть причастие.
Прошу считать данный пост заявкой на холивор.
|
|
</> |
Опасно ли носить контактные линзы: вся правда от эксперта
Месть за измену
Почему советским евреям не отдали Крым?
Как генерал армии И.С. Конев "закопал" генерала от артиллерии Штеммермана.
Без названия
Зайчик и товарищи
Пробный атт Таиланда 1896 года продан за 6500 евро
Бернард Роуз & Leo Tolstoy
Притормозить, чтобы поехать: как «дедовский» способ спасает застрявший

