ЖЖ-2014

Приснилос, что у Набокова есть книга вроде "Других берегов". Называецца My Presences, что гениально переведено автором как "Мои присутствия". Я заявил, что могу перевести всяко лучше, начиная с названия: "Там, где я".
В этой книге глупейший эпизод: где-то в прибалтийском городке какой-то местный профессор предлагает собравшейся компании опрос: кто из присутствующих органично враждебен кому? Выясняецца, что он сам органично враждебен Набокову (ВВ русский, а хозяин - потомок шведа, полтавского сражателя), а его прислуга, муж и жена родом из Юлих-Клеве (!!!) враждебны ему, ибо Юлих-Клеве когда-то был в состоянии войны со Швецией... Кончаецца всё тем, что приходят полицаи и уводят обозленного профессора, обвиняя его в разжигании.
|
</> |