Изучение языков. Общие материалы.

В следующих сообщениях планирую выложить рекомендации и подборки ссылок на материалы для изучения испанского, японского и арабского языков. Хочу разгрузить закладки в браузере, получить возможность доступа к ссылкам с других компов, да и вдруг кому-нибудь нужно. В этом сообщении выкладываю ссылки на материалы, которые могут быть полезны при изучении сразу многих языков, чтобы не повторять их потом.
1. Николай Замяткин и его книга «Вас невозможно научить
иностранному языку».
Общие вопросы методологии изучения языка в неформальном изложении.
Можно сказать, что очередной гуру, который превозносит себя и
презирает других гуру. Однако, книга у него неплохая, да и
забавная. Советы о методике изучения языков вполне по делу. Моё
мнение в целом такое же: языку нельзя научить, ему можно научиться.
И учиться надо сначала устно, чтобы говорить, слышать и думать на
этом языке. А потом уже читать, писать, повышать грамотность и
прочее. Именно школьный метод изучения грамматики и перевода
создаёт ложное впечатление о сложности изучения языков. На самом
деле — нет, вы же выучили хотя бы один язык, свой родной. А это
набор рефлексов, связь звуков с образами в голове, эволюция
обезьяньих воплей. Так что мешает приобрести другой набор
рефлексов, да и не один? Ничего, кроме устоявшегося мнения, что
якобы сложно и не каждому дано.
2. Language heroes library.
Множество материалов и ссылок на ещё больше материалов по самым
разным языкам. Наверняка что-нибудь себе найдёте.
3. Duolingo + Forum.
Широко известный сайт, позиционирующий себя как лучшее в мире
средство для изучения языков. В рекламе всегда «лучший» и никак
иначе, разумеется. Я бы не был настолько категоричным, но тренажёр
из него действительно неплохой. Ни один репетитор ни за какие
деньги не наберётся терпения бесконечно исправлять ошибки ученика.
А программе безразлично, она будет повторять, пока ученик не начнёт
отвечать правильно. Вдолбит в голову шаблоны правильных ответов
любому. Что в целом и требуется. Изучение языка — это условно 10%
академических знаний и 90% дрессировки до автоматизма. Вот эта
дрессировка тут вполне прилично реализована. А для знаний есть
учебники, словари и справочники.
4. HiNative.
Удобное место, где можно задавать вопросы носителям языка и
получать ответы на них в обмен на вопросы к вам про ваш язык. На
мой взгляд, лучшее из средств Language Exchange. Или было
лучшим, когда я им пользовался. Хотя если погуглить этот термин,
можно найти и множество альтернатив.
5. Interpals.
Ещё один сайт Language Exchange, которым я иногда
пользовался, но здесь больше просто общения. Для тренировки вполне
подходит.
6. Forvo.
База произношений слов для множества языков. Если сомневаетесь в
прочтении слова — вам определённо туда.
7. Reverso.
Словари, спряжения глаголов, примеры предложений с переводом между
несколькими разными языками.
8. Linguee.
Ещё словари и примеры предложений с переводами.
9. Multitran.
Популярный у переводчиков многоязычный словарь. Лично я обычно
предпочитаю специализированные для конкретных языков, но в каких-то
ситуациях можно пользоваться и этим.
10. Glosbe.
Ещё один многоязычный словарь.
11. Classes.ru.
И ещё один.
12. DeepL Translate.
Онлайн-переводчик. Можно использовать как для переводов, так и при
изучении языка, чтобы до некоторой степени проверять правильность
написанного вами предложения. Без гарантии качества, но иногда
помогает поймать явные ошибки. Этот считается в определённых кругах
наиболее качественным, по сравнению с более известными следующими
двумя.
13. Google Translate.
Ещё один онлайн-переводчик.
14. Яндекс Переводчик.
И ещё один.
15. typeit.
Виртуальные клавиатуры для ввода символов латиницы и кириллицы с
дополнительными декорациями. Можно пользоваться для редких случаев
ввода текста на каком-либо из поддерживаемых языков, если у вас не
установлена раскладка клавиатуры. Если набирать тексты на том языке
нужно часто, то раскладку лучше всё же установить и освоить.
Ещё можно добавить Memrise и Anki. Эти средства популярны у множества людей, отзывы часто положительные. В закладках лежат, но я сам так их и не попробовал, поэтому своего мнения не имею.
Есть также сомнительный способ дополнительного изучения языка с помощью песен. Почему сомнительный? Потому что мондегрины. У меня мондегрины примерно 50% даже на родном русском языке («скрипка лиса» и подобное для меня является нормой), что говорить про неродные языки. Но кому-то, говорят, помогает. Сайты: LingoClip, LyricsTraining, LyrSense.
|
</> |