Изменение транслитерации фамилии при смене загранпаспорта
ru_travel — 11.03.2013Друзья, подскажите, может кто-то сталкивался с подобной ситуацией. У меня и у старшего сына в загранпаспортах, выданных в 2008 году фамилии написаны как Yakunin (Якунин). Летом 2012 при оформлении загранпаспорта на младшего сына в паспорте напечатали Iakunin. Я попытался выяснить ситуацию и мне об'яснили, что поменялись какие-то правила транслита в системе УФМС. Так как очень горела поездка-оставили как есть. Теперь у меня и у старшего дело коснулось смены загранов и выяснилось, что нам обоим также пропишут Iakunin. У меня есть 2 Шенгена (естессно, на фамилию Yakunin), но они не действующие. Может кто-нибудь может помочь советом, как решить проблему и чем все это чревато ? Заранее благодарю.
Posted via LiveJournal app for iPad.
|
</> |