It’s better to live
kniga_bukv — 15.08.2025

Фразу Пассионарии «Я лучше умру стоя, чем буду жить на коленях!»
часто приписывают другим. Эрнесто Че Геваре, например.
Или вообще возводят этот текст к довольно похожей по смыслу английской поговорке,
типа «Лучше умереть с честью, чем жить в позоре».
Американцов каких-то в авторы зачисляют, британцов неких и так далее.
Мне думается, что это всё совершенно неважно,
разве только для очень упёртых филологов, и в целом –
несущественно.
Абсолютно у всех буйных народов есть аналогичные максимы:
и у русских, и у англичан, и у чукчей, и у немцев, и у венгров – да
вообще у всех,
я уверен – даже у ирокезов, если покопаться,
обязательно найдётся что-то очень близкое по форме и
содержанию.
Но на весь мир, во весь голос так сказала Долорес
Ибаррури,
и теперь делайте с этим что хотите.

Вот и я захотел немного эти слова поправить, извините.
«Лучше жить стоя, чем умирать на коленях!» – так написано на обоих
моих плакатах.
Англоязычный вариант в пандан к испанскому я тем не менее
тоже сделал –
английский чётче и строже испанского скомпоновался по типографике и
по ритму.
Перекличка «жить – умирать» мощнее прозвучала,
чётче стала перекличка плашек и так, в общем, более
цельно.
В обоих вариантах плаката использован нежно любимый мною
шрифт DIN,
о котором я уже тут спел – и совершенно не зря – восторженную
песнь.
.

It’s better to live…
Копирайт: Долорес Ибаррури, Максим Гурбатов
Дерево, эмали, масло | 110 × 40 | 2024

|
|
</> |
Основные инструменты агентства по управлению репутацией 
