Интервью с Григорием Перелем: "Не забывайте читать глазами!"
bibliojulia — 28.05.2024Известный и многими любимый актёр и чтец аудиокниг Григорий Перель в своём интервью рассказывает, чем ему нравится профессия, какие курьёзные случаи с ним происходили в студии и кем он мечтал быть в детстве. А также о своих любимых книгах, секретах мастерства и случайности по имени Иван Литвинов. Подробнее читайте ниже.
1) Как идёт подготовка к озвучиванию? Нужно ли книгу перед этим прочитать, потренироваться?
Это очень индивидуальный процесс. И от книги зависит. Бывают книги, для которых и одного прочтения много. А бывает, что и двух мало. Если честно, то мне нравится не знать сюжета. Я предпочитаю, скажем так, «просматривать» книгу перед тем, как записывать. Но уверен, что у всех это устроено по-разному.
2) Есть ли какая-то книга, которую вам хотелось бы озвучить?
Это самый сложный вопрос. Таких книг очень много и все они уже не раз озвучены. Впрочем, у меня «в анамнезе» есть великий роман «Мифогенная любовь каст» и самые любимые «Три мушкетёра». Так что грех жаловаться. Надеюсь, что запишу «Двадцать лет спустя», а там, чем чёрт не шутит, и «Виконта де Бражелона». Очень хотелось бы «Ожог» Василия Аксёнова. С радостью прочёл бы любой роман Окуджавы (особенно «Путешествие дилетантов»). Безумно люблю Астрид Линдгрен и Туве Янссон. Ещё хочется записать что-нибудь в стихах. Такое.. полнометражное. Типа «Песни о Гайавате». Ну и Льва Николаевича с любого места. Всё-таки он самый-самый!
3) На мой взгляд, чтобы читать аудиокниги, одного голоса мало. Особенно классику. Что ещё необходимо?
Конечно, мало. В театре есть такое понятие — разбор текста. Если совсем просто: в каждом тексте есть основная мысль. В каждой фразе есть основная мысль. В каждом предложении есть основная мысль. Эту мысль нужно определить и донести с помощью логического ударения. Если логическое ударение стоит не в нужном месте, мысль изменится. Ну и помимо логического ударения есть такие вещи, как тембр голоса, темп речи, ритм, громкость. Примерно так. Так вот, когда читаешь вслух с листа, то нужно использовать это всё в реальном времени. Даже если ты прочёл книгу заранее. Это не у всех получается. Есть прекрасные актёры, которым очень трудно и некомфортно читать с листа. А выходить с выученным текстом на огромную аудиторию — запросто. Разная психофизика.
4) Любопытно, есть ли у вас самые любимые книги или жанры, какие-то предпочтения?
Сложно сказать. Никогда не знаешь, где спрятано сокровище. Я, вот, например, никогда не любил книги и фильмы про вампиров. А в результате одной из любимых записанных мною книг стала «Впусти меня». Наверное, не в жанре дело. Ну, разве что… Очень люблю хорошую детскую литературу)). Но это со мной редко бывает.
5) Как проходила озвучка новой аудиокниги Леонида Юзефовича «Поход на Бар-Хото», легко ли все прошло?
С большим удовольствием. Очень приятно читать текст, написанный мастером. Часто приходится сталкиваться с литературой, где автор прямо «выпрыгивает из штанов», дескать «Смотрите, как я ещё умею! И вот тут-то у меня метафора и тут – сложносочинённое предложение. Я ж вам нравлюсь? Правда?» Так, вот у Юзефовича, который всем, кому надо, уже всё доказал, такого даже близко нет. Человек пишет про то, в чем разбирается и что ему интересно. И это очень приятное чтение.
6) Какие курьёзные случаи при озвучке происходили с вами?
Самый курьёзный случай произошёл со мной при записи книги А. Кивинова (по которой сняли «Улицы разбитых фонарей») Он там не только автор, но и главный герой. Так вот я думал, что он КивИнов, а он КИвинов. Пришлось потом целую смену писать правки. Где-то около 500 правок. «Кивинов снял трубку…», «… сказал Кивинов», «Кивинов не знал, что и подумать» итд. Весело было. Особенно не мне.
7) Знали вы в детстве о профессии чтеца и кем мечтали быть в детстве?
Я узнал об этой профессии довольно рано. Когда мой дед ослеп, он записался в библиотеку ВОС (Всероссийское общество слепых), и я раз в месяц привозил ему оттуда полный рюкзак аудиокассет. Оказалось, что не только каждая книга, но и каждая газета и журнал, которые выходили в печать, записывались дикторами и поступали в эту библиотеку. Я уже тогда понял, что именно таким диктором я и хочу быть, и пошёл к ним. Но мы друг другу не подошли. Им нужна была ровная спокойная подача. А я… ну вы знаете))
8) Как вы пришли к озвучке? Может быть, всегда хотелось, или это была счастливая случайность?
Всегда хотелось. Я очень рано научился читать и всегда с большой охотой читал вслух. Лишь бы слушали)) А потом была счастливая случайность. Случайность зовут Иван Литвинов. Именно он привёл меня в «ВИМБО», где я и пришёлся ко двору.
9) Чем вам нравится эта профессия? Что она вам дала?
Это идеальная работа для актёра-социофоба (оказывается, бывают и такие). Когда я сижу у микрофона, то могу один быть целым театром. Я сам себе и режиссёр, и все актёры. Я могу рассказать историю так, как я этого хочу! И при этом, что важно, имею право на ошибку. Если что-то не получилось – могу перечитать. Абсолютное счастье. А если учитывать, что за это ещё и платят..))
10) Что бы вы хотели пожелать своим слушателям?
Не забывайте читать глазами!
А мы пожелаем любимому актёру исполнения его желаний, хороших книг и благодарных слушателей! Спасибо большое ему за интервью.
С радостью узнала, что у любимого чтеца и книги из моих любимых, особенно Туве Янссон, Астрид Линдгрен и Лев Толстой! Восхитила мечта прочесть роман в стихах. И я почему-то была уверена, что Григорий читал с детства. Я и сама этим грешила – дай только что-нибудь кому-нибудь почитать!) А что для вас оказалось самым-самым интересным?
Подписаться на мой канал Дзен или в ОК, ВК и ТГ
|
</> |