игра в классики

топ 100 блогов mi3ch25.03.2014 игра в классики 20110906_gambs1

Несколько историй из прекрасной книги Майи Каганской «Мастер Гамбс и Маргарита»

В "Рассказе о гусаре-схимнике" Остап излагает близко к тексту действительную жизнь гусара Булатовича (в "Рассказе" Буланова), прожитую по мотивам повести Л.Н.Толстого "Отец Сергий". Телеграмма, адресованная Корейко — "Графиня изменившимся лицом бежит пруду" — с текстуальной точностью воспроизводит телеграмму, извещавшую графа Толстого о странном поведении графини С.А.Толстой после получения ею ложного сообщения о смерти графа. Во второй телеграмме от русской классики только подпись: "Грузите апельсины бочками. Братья Карамазовы".


Уже получив миллион и перебирая способы от него избавиться, Остап продолжает придерживаться рецептов Достоевского: "Как раз в моем номере есть камин. Сжечь его в камине! Это величественно! Поступок Клеопатры! В огонь! Пачка за пачкой!". Камин... деньги... пачка за пачкой... — Настасья Филипповна, сцена в гостиной, "Идиот".


"Золотой теленок" — вотчина Достоевского. Васисуалий Лоханкин повторяет судьбу помещика Максимова в "Братьях Карамазовых": он живет приживалом на диване у Варвары (Максимов у Грушеньки) и, точь-в-точь как Максимов, высечен за образованность. Сквозь душевную драму Адама Козлевича — "— Нет бога? — Нет, — ответил Остап.
— Значит, нету? Ну, будем здоровы", — перемежаемую кружками пива (после восьмой он потребовал девятую, а потом пил не считая), проступает прославленный спор все тех же Карамазовых (Ивана и Алеши) на ту же тему и тоже в трактире.


Конец "Двенадцати стульев" похож на сценарий по мотивам "Преступления и наказания": Воробьянинов, конечно, Раскольников, поскольку оставил за собой зарезанного Остапа, но он и Свидригайлов, поскольку на последней странице своей романной жизни встречает ночного сторожа и разговаривает с ним. Но не только фабула, стиль последних страниц "Двенадцати стульев" — это чистый Достоевский!
"Он злобно приподнялся... Очнулся, вздрогнул, встал и решительно пошел из комнаты. Через минуту он был на улице.
Молочный густой туман лежал над городом... Ни прохожего, ни извозчика не встречалось по проспекту... Холод и сырость прохватывали все его тело и его стало знобить... Какой-то мертво-пьяный в шинели, лицом вниз лежал поперек тротуара. Он поглядел на него и пошел далее".
"Ипполит Матвеевич вышел на улицу. Он был полон отчаяния и злобы. Луна прыгала по облачным кочкам. Мокрые решетки особняков жирно блестели. Газовые фонари, окруженные веночками водяной пыли, тревожно светились. Из пивной "Орел" вытолкнули пьяного. Пьяный заорал. Ипполит Матвеевич поморщился и твердо пошел назад".


«Был четвертый час утра. Горные вершины осветились темно-розовым солнечным светом. Горы не понравились Остапу.
— Слишком много шику, — сказал он. — Дикая красота. Воображение идиота. Никчемная вещь».
Ерунда какая-то получается: куда девалось все эстетическое отношение Бендера к действительности? Как это могут не понравиться воспетые Лермонтовым горы? Очень просто: Бендер не читатель, а герой.

игра в классики ostap


Лермонтовский Демон, разговаривающий с беспризорным, не идет ни в какое сравнение с гетевским Мефистофелем, беседующим с Бездомным. Нужны атрибуты посущественней: сера, хвост... Вот, например, первое название булгаковского романа — "Консультант с копытом". И всем сразу все ясно. А чем занимается Остап? А тем занимается Остап — открывает Арбатовское отделение Черноморской конторы по заготовке рогов и копыт!... Кстати, в набросках Ильф примерял Бендера к "Секции Труб и Печей", то есть к пеклу, проэкспериментировал с "Конторой по заготовке Когтей и Хвостов" (начальник Фанатюк, заместитель Сатанюк)


"Тов. Бэрлагэ. С получэниэм сэго прэдлагаэтся нэмэдлэнно явиться для выяснэния нэкоторых обстоятэльств".
— Вот послал бог дурака уполномоченного по копытам! — сердился Остап. — Ничего поручить
нельзя. Купил машинку с турецким акцентом".
Что это за "турецкий акцент"? Кто-нибудь слышал турецкий акцент? Никто не слышал. И Ильф с Петровым не слышали. А вот что Ильф слышал и в записную книжку записал:
"В машинке нет "е". Его заменяют буквой "э". И получаются деловые бумаги с кавказским акцентом".


Мы все-таки не можем согласиться со знаменитым критиком. Нам мешает текст: будь Васисуалий Лоханкин главным в романе, он был бы главным и в "Вороньей слободке", то есть — ответственным квартиросъемщиком. На самом же деле, ответственный квартиросъемщик не он, а Люция Францевна Пферд. Первое, что обращает наше внимание — национальность: немка. Вспоминаем:
"— Вы — немец? — осведомился Бездомный.
— Я-то?.. — переспросил профессор и вдруг
задумался. — Да, пожалуй, немец...".
Так оно и есть: ЛЮЦИя ФР... ЛЮЦИя пФЕРд! Отчего же Пферд? Оттого, что "лошадь" (по-немецки). А где лошадь — там копыто\ Короче, Воланд в юбке.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
24.03.2014 авангард
23.03.2014 Суздаль
20.03.2014 почти
19.03.2014 стерео
19.03.2014 оккупай
Архив записей в блогах:
картинка отсюда: wampi.ru/image/RvqIl20 ...
AFFILIATE LINKS - пост содержит партнерские ссылки ; куплено мной . Сегодня читайте мой отзыв о натуральной концентрированной анти-эйдж сыворотке ESPA Tri-Active Advanced Instant Facial - она идеальна практически во всем, кроме одного НО, из-за которого подойдет не всем ...
Подсмотрено в твиттере . Огонёк №4 за 1928г. Статья Бонч Бруевича о 09.01.1905г ...
30 и 31 января  2020 года в Омском аэропорту прошел I зимний споттинг, в котором приняли участие профессиональные фотографы и любители авиационной съемки из Омска, Москвы, Санкт-Петербурга, Челябинска, Екатеринбурга, Новосибирска, Красноярска и Нижневартовска. Не упустили шанс ...
"Лара, здравствуйте! Помогите мне, прошу! Прямо сейчас, в эту секунду, рушится моя семья. Только что созданная. Летом, в июле. Мне 47, ему 54. Живем четыре года, и вдруг - для меня неожиданно - "давай жениться". Я радостно согласилась, потому что он - первый в моей жизни МУЖЧИНА. Который ...