
Идиома в five o’clock: "Go belly up"


И эту весну я вновь предлагаю провести не только весело, но и познавательно. Те, кто давно меня читает, равно как и те, кто изучил моё досье, в курсе, что я очень люблю изучать иностранные языки. А изучая языки, очень люблю узнавать те или иные фразеологические и идиоматические иностранные обороты. Ведь в каждом языке они свои: есть такие, к которым можно подобрать аналог в родной речи, а есть и совершенно уникальные. Да ещё и почти у каждого своя интересная история, а то и несколько версий происхождения.
В общем, так:
- с меня — каждый весенний понедельник, среду и субботу выпуск рубрики «Идиома в five o’clock», где я буду вам рассказывать о значении и истории (точнее, «листории», выражаясь термином моего Леса мыслей) очередной идиомы английского языка;
- с вас — прочтение этих выпусков и... проявление любознательности. При желании — комментирование. Читать рубрику рекомендуется, предварительно заварив себе чашечку «живительной влаги» (как называет чай Берти Вустер, герой книжной серии одного из моих любимых английских писателей Вудхауза). Тем более, что рубрика будет, как всегда, выходить в 5 часов вечера, когда соблюдающие исторические традиции англичане обычно пьют чай. Правда, в 5 вечера всё же не по лондонскому, а по московскому времени :)
* * *
А начнём, как я и обещала, прямо сейчас (ведь на дворе суббота). Как звучит первая идиома, вы уже могли прочитать в заголовке сегодняшнего поста (дословный перевод: «Пойти животом вверх, перевернуться животом кверху»). Вообще, сегодня 'belly up' как глагол используется в таких фразах, как "belly up to the bar", что означает подойти к бару и сесть за него (т.е., проще говоря, «приблизить свой живот к предмету» :)) Что же касается фразы "go belly up", то она используется в обычном английском языке для обозначения чьей-либо смерти, по крайней мере, в приличном обществе.
Эта идиома используется с начала 1900-х годов и намекает на то, как рыбы и некоторые другие водные животные переворачиваются на спину, т.е. животом вверх, когда мертвы.
Примеры:
Мой бизнес рухнул несколько лет назад, но я не расстроен из-за этого. Это был постоянный стресс.
Компания вот-вот обанкротится, поэтому я ухожу, пока могу.
© Twin Peaks: Pilot (1990)
У нас есть надёжная информация, что лесопилка Packard обанкротится в течение года
© Твин Пикс: Пилот (1990)
Продолжим в понедельник, 7 апреля.
|
</> |