Идиома в five o’clock: "Built like a brick shithouse"


«Быть сложенным как кирпичный сортир» (а именно так дословно переводится сегодняшняя идиома) говорят о мужчине, если он очень крепко сложен и мускулист. Интересно, что в Северной Америке это сленговое выражение применялось напротив исключительно к женщинам (к тем, чья фигура привлекательна и аппетитна, само собой :)) Такое применение идиомы запросто может сбить с толку, ибо трудно себе представить, как можно посчитать за комплимент сравнение женщины с «дерьмовой будкой». Но, как и многие другие идиомы, это выражение не обязательно должно иметь буквальный смысл для тех, кто его использует, плюс такой образный намёк очень хорошо объясняет происхождение идиомы.
Дело в том, что словом "shithouse" или "dunny" (если в Австралии) называли отхожее место, используемое для мочеиспускания и дефекации. Эти строения, использовавшиеся до того, как водопровод и канализация в помещениях стали обычным явлением, закрывали один или несколько туалетов, которые представляли собой не что иное, как просто ямы, вырытые в земле. Эти здания обычно строились из разрозненных кусков дерева и должны были легко перемещаться после того, как очередная яма заполнялась отходами. Поэтому флигель, построенный из кирпича, был бы гораздо более надёжным, чем обычное деревянное строение, отсюда и аллюзия в идиоме.

Словом, «быть сложенным как кирпичный сортир» означает быть сложенным лучше (в плане телосложения или фигуры), чем обычно. Когда мужчина «хорошо сложен», это обычно означает, что он крупный и мускулистый. Когда женщина хорошо сложена, это означает, что она фигуристая и миловидная. Но в любом случае, несмотря на сравнение с отхожим местом, выражение подразумевает комплимент. Сегодня эту идиому можно услышать не так уж часто, но она была довольно распространена вплоть до 1950-х годов. Многие источники настаивают на том, что эта фраза всегда применялась только к мужчинам. Однако в Северной Америке, как уже отмечалось выше, она использовалась практически всегда по отношению к женщинам (в отличие от Великобритании). А на американском Юге выражение даже часто приукрашивали, например: "built like a brick shithouse with hot and cold running water" («построен как кирпичный сортир с горячей и холодной водой» :))
Примеры:
«Ты видел эту женщину? – спросил Денни. – Говорят, она сложена как кирпичный сортир!»
Парень был сложен как кирпичный сортир. Он выглядел так, будто мог переломить меня пополам.
Она атаковала противника с такой силой, что казалось, будто она сложена как кирпичный сортир.