I see the bathroom is clear, или Я бачу ваннай ясна
staroverov1 — 03.07.2011Согласно расхожему выражению жизнь мужчины в 40 лет только заканчивается, а если это 40 лет со дня смерти, заканчивается вдвойне.
В России, как известно, любят отмечать юбилеи смерти - равно как православные Пасху считают важнее Рождества, потому что и так понятно, почему. Так, в 1937 в СССР радостно отмечали столетие со дня гибели Пушкина - в школах дети читали стихи "Нет, весь я не умру", в садах мальчики скакали на палках-лошадках, чтобы догнать и убить Дантеса - шпиона-стихофоба, а Сталин в полной мере развернул Большой Террор и на каждое китайское предупреждение Лиги Наций посылал Чемберлену стихи "Клеветникам России".
Тем более занятно, что сорокалетие смерти Джеймса Дагласа Моррисона нашло весёлый ответ в братской Белоруссии - не исключено, что Александр Лукашенко днём играет на баяне, а ночью слушает The Doors - под подушкой, чтобы никто не заподозрил батьку в либерализме. Считается доказанным, что именно белорусский президент сделал госзаказ на сборник научных трудов профессоров минских ВУЗов "Эсхаталагічный матывы ў творчасці амерыканскага ВІА "Дзверы" як імпліцытная рэпрэзентацыя симулякра заходняй дэмакратыі".
Открывается немалый талмуд статьёй В. Новодверской "Коммуняки як амбівалентны, але ўсё ж станоўчы вобраз у творчасці Морысана сярэдняга перыяду". Далее мы позволим себе переводить цитаты, дабы избежать двусмысленностей, но название творений оставим в оригинале, чтобы сохранить национальный колорит и народный дух. Уважаемая доктор наук пишет: "Ключевой в творчестве прогрессивного американского поэта Моррисона мы считаем фразу: "I see the bathroom is clear" (песня "Дом Гіяцынта" из альбома 1971 года "Л.А. Жанчына"). Что в этой строчке - стремление увидеть мир прозрачным, как вода, или грязным, как первоначальное накопление капитала? Путём многолетних исследований мы выяснили, что перевод данного фрагмента имеет элементы дуализма. С одной стороны (как нам сказали на кафедре басурманского языка) это видение лирического героя чистоты ванной, с другой - "я ясно вижу ванную". Именно! Именно!"
Особое место в сборнике занимает работа J.D.Aldor (md) "Лячэнне наркаманіі спосабам выцяснення яе алкагольнай залежнасцю": "Пример Моррисона явно показывает, как нам уменьшить в популяции число героинозависимых особей (а, может быть, и кокаинозависимых, чем чёрт не шутит). Надо заменить опиоиды этиловым спиртом и не строить из себя героев героина. При благоприятном исходе больного ждёт не быстрая смерть от овердозы, а долгая и мучительная от цирроза печени. ("No one here got out alive", как говорил наш пациент в песне "Пяць да аднаго" из альбома "У чаканні сонца" 1968 года). Как известно, Моррисон умер в ночь на 3 июля 1971 в парижском отеле, название которого я забыл. Хотя, не исключено, что бывший фронтмен The Doors сбежал от буржуазного общества потребления и живёт где-нибудь на греческих островах под именем Элвиса Пресли, кто знает..."
Станным образом в сборник попала статья С. Стародверова-1 "Калі ты дзіўны": амерыканскі спосаб спагады", которая не только явилась эмционально неровным и литературно слабым откликом на Tom DiCillo’s movie "When You’re Strange", но была опубликована в декабре прошлого года в Живом Журнале , но про копирайт, кажется, никто в Белоруссии не слышал. Интересно, что фильм ДиЧилло третьего дня показал Самый Первый российский телеканал, но в Минске не успели вовремя отреагировать на провокацию и изъять стародверовскую графоманию из печатного станка. Так мы и закончим наш маленький обзор фрагментом из этого полного ненависти, фальшиво слезливого и источающего бессильную злобу стародверовского поста:
"When You're Strange" Староверов смело отнесёт к категории must have. ДиЧилло сумел уйти от хипповской этики на какой-то неведомый уровень, став чем-то вроде абуми-гути от кинематографа - пушистым японским демоном, который начинает своё существование в виде петли, куда крепится стремя всадника. Когда всадник погибает (а он всегда погибает), возникает абуми-гути: старое стремя становится ртом, седельные верёвки превращаются в руки. Абуми-гути бесконечно ожидает своего господина - одинокий, лишённый лишней любви и преисполненный сострадания к человеку, который никогда не вернётся.
Это только в исламских апокрифах святой Иса проповедует примат любви, однако единственное, что отличает человека от примата - это сострадание, и только о нём снимаются фильмы. Остальные плёнки растворяются в уксусной кислоте".