"Христос страждущий"

топ 100 блогов danuvius25.11.2024 Недавно в приложении к БХД (Корпус христианских текстов и исследований, 11) вышел перевод трагедии Пс.-Григория Богослова (по особенностям поздней виз. культуры и отсутствию рукописей ранее 13 в. я считаю это произведение поздним). Отличное издание, билингва.
В свое время я читал со студентами это произведение. Но поскольку в крит. изд. были указаны лишь параллели с Еврпидом, но не сами тексты, мне пришлось с помощью TLG сделать "двойное издание", поместив параллельно и сами цитаты, и распечатать на принтере.
В этом издании наконец-то сделана эта работа: приведены (увы, в конце тома) параллельно тексты поэмы и из Еврипида, вместе с рус. переводами.
Однако есть один существенный издательский просчет. Поскольку в основном издании перевод справа сопровождается примечаниями, греч. текст слева занимает лишь половину страницы. Настоятельно требовалось выделить шрифтом в греч. тексте поэмы заимствованные слова и фразы, и внизу на той же странице поместить первоисточники из Еврипида. Тогда 1) не нужно было бы снова повторять рус. пер., 2) объем и степень цитирования были бы видны гораздо лучше и объемнее.
Нужно признать, что примечания сделаны на полном серьезе исключительно в христианском контексте. Однако на самом деле параллельное чтение с источниками центонов создает, я бы сказал, едва ли не комический (чтобы не сказать кощунственный) эффект, когда в уста Христа или Богоматери вкладываются слова античных языческих персонажей (особенно иногда с учетом контекста). "Христос страждущий" -- прежде всего поэтико-филологическая игра ума, "искусство для искусства", а не нечто такое, что требовало бы в самом деле серьезного богословского комментария.
Если бы издатели организовали издание так, как рекомендую я, такой эффект был бы неизбежен. Возможно, именно поэтому источники вынесли в конец книги.
Книга будет полезна в первую очередь студентам, слабо знакомым с языком классической греческой трагедии.
Особая благодарность иером. Феодору (Юлаеву), без участия и помощи которого О. П. Цыбенко вряд ли справился бы с задачей на должном уровне.

Оставить комментарий

Популярные посты:
Архив записей в блогах:
Экспозиция будущего музея Евгения Шаманского, который хорошо известен по отличной коллекции советской техники, на нынешней Олдтаймер Галерее Ильи Сорокина была весьма обширна. Кое-что из машин уже выставлялось, но в несколько ином виде. Это касается и грузового автомобиля ГАЗ-ММ-91-120, ...
Ровно 4 года назад мы с мужем поженились в ниигатском консульстве, я была в коричневом мини-платье, а толстомясые сотрудницы консульства, пока мы проверяли в свидетельстве номера паспортов и прочие цифры, ухитрились перепутать более ...
Все знают, что наш город Томск отличился выступлением пятиклассника на митинге против коррупции? Такой идиотизм, что просто ужас. Это еще слава Богу, что без зелёнки обошлось. Я всё пыталась у себя в голове осмыслить вот это всё - вроде бы и надо детей воспитывать так, чтобы не было ...
Звонит мне бабушка и, с рассказов моих родителей, говорит мне, прямо-таки слово с меня берет, что пусть я устроюсь на какую-нибудь работу в реале. Говорит - а пусть интернет будет побочно, для развлечения. Я, конечно, даже не стала объяснять, ...
Можно уже и черешневое настроение снимать, например. Фотограф Кристина Копьева ...