Хоббитанские хроники: о нелюбви
f_f — 28.05.2012 Мой знакомец Либор Кукал популярно объясняет русскоязычной публике, почему она не всегда пользуется большой популярностью в чешском обществе.Всё довольно исчерпывающе, добавлю от себя лишь пару мелочей.
1. Все рассуждения такого рода неизбежно отличаются довольно высокой степенью обобщения. В принципе же никогда не стоит забывать, что, как однажды заметил другой мой знакомый в состоянии легкой алкогольной задумчивости, "люди - они п-ц какие разные". Разговоры о том, "чтó кому в ком не нравится", я не очень люблю, но и зазорными не считаю: ксенофобия - естественная реакция с сильной биологической основой, культурный человек отличается от хама тем, что способен ее подавить. Понятий "хозяева" и "гости" и соответствующих норм поведения тоже пока никто не отменял.
2. Не могу согласиться с Либором относительно толерантного отношения чехов к вьетнамцам - встречал здесь множество людей, "ругательски ругающих" эту общину. Видимо, из чистого расизма, потому что чешский вьетнамец - действительно существо безобидное (у них есть какие-то разборки, но почти на 100% между своими), трудолюбивое и крайне стремящееся к ассимиляции. Вьетнамские дети, вырастающие в Чехии, почти поголовно говорят на чистейшем чешском - среди детей выходцев из экс-СССР это явление куда более редкое.
3. "Историко-политическая" составляющая чешской ксенофобии быстро идет на спад. Массовое историческое невежество - один из факторов этого. Не так давно со мной, учитывая мое "восточное" происхождение, приключилась комичная ситуация: объяснял дочери своей подруги (16 лет), что, собственно, произошло в их стране в 1968 году.
4. Владение языком и элементарными навыками бытового общения ("как-надо-поздороваться-и-что-кому-сказать-когда-куда-то-пришел") снижает вероятность лобового столкновения на почве ксенофобии во многие разы. В массе своей чехи ксенофобны, но не агрессивны. Туристу, не владеющему чешским, лучше общаться по-английски: молодое поколение местных русского языка практически не знает, среднее и старшее - либо забыло, либо не очень любит на нем говорить. Хотя в последнее время популярность изучения ruštiny растет.
|
</> |