find & replace (starcraft 2)
aalien — 27.07.2010Originally published at arimanoff.com. You can comment here or there.
ну понятно — на свой риск и страх, в нарушение всех попользовательских соглашений, не уверен, что с этим добром пустят в мультиплеер, почти уверен, что забанят.
Но тем не менее, большая часть речи в Starcraft2 получается английской, как и завещали создатели.
Русский перевод не то чтобы плох, — там просто все те же актеры, все те же интонации, и все это как-то раздражает.
Женский голос ИИ не менялся со времен, кажется, Паркана. Первого. Ну или второго. Этим голосом разговаривают все ИИ во всех играх на русском языке, и интонации там совсем не те, что в классическом английском ИИ (и уж тем паче не GladOS).
Голос Джима Рейнора — это голос Короля-Лича из, все верно, Wrath of Lich King — только совсем уж задолбанного. И если в фэнтези эти высокохудожественные интонации более менее прокатывают, вместе с фирменным театральным повышением тона в самых непредсказуемых местах («Здесь вас не защитит Свет… Ничто вас не защитит!)…
Ну, если (почти) без спойлеров — представьте себе капитана Рейнолдса из Firefly, который изъясняется, будто фэнтезийный злодей, да еще и с интонациями доктора Саймона Тама (если вы вообще помните, что в Firefly был доктор Саймон!).
(комикс авторства grayraw для привлечения внимания, а также болезненно и судорожно по теме поста):
И, да, если вы фанат RTS, проще будет купить полную европейскую версию за 60 евро, там есть все языки, включая русский.
Мне это щастье на фиг не надо; заодно посмотрел, как выглядит эта версия «500 рублей за 120 дней». Выглядит как аккуратно локализованная игра, как еще — со всеми недостатками локализованной игры без возможности включить оригинальный звук.
И — способ дурной и никто никому ничего не гарантирует;, наверняка есть варианты проще. У меня просто обе версии под рукой были:
ставим евро-версию (английскую, enGB) в один каталог, русскую (ruRU) в другой.
и заменяем два файла:
StarCraft II/Campaigns/Liberty.SC2Campaign/ruRU.SC2Assets
StarCraft II/Mods/Liberty.SC2Mod/ruRU.SC2Assets
соответственно, из английской версии нам понадобятся файлы enGB.SC2Assets, которые файлы мы перенесем и переименуем.
После этого у нас сдохнет редактор карт и дофига всего еще, надписи на стенах и плакатах будут русскими пополам с аншглийскими, движения губ и паузы в диалогах будут привязаны к русскому языку, да и нет-нет да и мелькнет русская реплика в игре.
А так чо, работает. Русский интерфейс, русские субтитры, родной звук.
Счастья, правда, как не было, так и нет.
|
</> |