Еврейский член

топ 100 блогов valery_302.04.2021

01.04.2021

Еврейский член

Книга «Еврейский член» Катарины Фолкмер – абсолютно хулиганская. Она могла появиться только сейчас, в век «новой этики» – когда почувствовать угнетённым себя может любой.

Катарина Фолкмер поднимает тему трансгендерности и тему исторической коллективной вины Германии. Так что это очень серьёзная книга, и в то же время она весёлая, хоть автор и смеется чаще недобро – над тем, над чем смеяться нельзя. Но именно этот горький смех даёт ясно понять, что речь идет о вещах, требующих пристального внимания, о самых бескомпромиссных решениях.

Героиня романа – наша современница, молодая немка, переехавшая в Англию. Она и есть рассказчица, так что в романе, написанном от первого лица, остаётся безымянной. С детства героиню удручают две вещи – несправедливое отношение к женщинам и коллективная вина Германии. Причины первого понятны, но почему же молодую женщину так мучают дела, казалось бы, давно минувших дней? Об этом читатель узнает только в конце – с этим связана почти детективная интрига романа.

Еврейский член

Рассказчица не хочет жить в женском теле, но так и не понимает, почему – то ли это и правда противно её подлинной природе, то ли её просто возмущает несправедливое отношение к женщине. Даже в мире победившего феминизма женщина, по её мнению, остаётся невольницей – куклой, замотанной в нарядные тряпки. Мужчины тиранят женщин, якобы восхищаясь ими, отмечает героиня в беседе со своим психоаналитиком. Она замечает, что тот держит на рабочем столе портрет жены. И эта, казалось бы, милая деталь вызывает неожиданно гневную реакцию: «Но не кажется ли вам, что держать на рабочем столе чей-то портрет – это как-то по-собственнически? Разве обожать кого-то, особенно женщину, не то же самое, что похоронить ее заживо в вашей версии происходящего? Я всегда чувствовала: мужчины не способны любить женщин за то, какие они есть на самом деле, поэтому превращают их в кексы, точнее в пирожные – знаете, такие жуткого вида штуки, которые немцы называют Torte. Нечто мило украшенное. И в какой-то момент они стали называть эту тиранию любовью».

Еврейский член

Схожим образом, по мнению героини, превращаются в объект и евреи. Не сами они как таковые, а их образ, сложившийся за годы денацификации. «Их превратили в удобную глянцевую картинку!» – об этом героиня тоже рассказывает психоаналитику. Собственно, весь роман представляет собой диалог, обращённый к доктору Зелигману. «Но даже сегодня, доктор Зелигман, для немца живой еврей есть нечто удивительное, нечто, к чему нас никак не готовили, когда мы росли. Мы знали только несчастных или мертвых евреев, которые смотрели на нас с бесконечных серых фото или откуда-то из дальней ссылки, они никогда не улыбались, а мы были навеки перед ними в долгу. Мы могли как-то искупить свою вину, только превратив вас в волшебных существ, у которых из каждой дырки сыплется золотая пыль, в существ с непревзойденным умом, забавными именами и бесконечно интересными биографиями. В нашем воображении ни один еврей не мог быть таксистом, и в моем учебнике по теологии даже была страничка, посвященная знаменитым евреям», – говорит героиня.

Еврейский член

По её мнению, таким образом «улучшенные», «исправленные» немцы – всего лишь лицемеры, не готовые принимать иные культуры в их подлинном, а не вымышленном и удобном виде. А значит, они недалеко ушли от своих нацистских предков: «А на уроках музыки мы должны были петь “Хава нагила” на иврите, доктор Зелигман, – 30 немецких детишек и ни одного еврея поблизости, но мы пели на иврите, чтобы подтвердить, что прошли денацификацию и исполнены уважения. Но мы никогда не скорбели, разве что изображали новую версию себя – без намека на расизм в любых проявлениях и с отрицанием различий везде, где это только возможно».

Еврейский член

Чтобы исправить несправедливость, героиня мечтает полюбить еврея – живого, не иллюзорного, обычного человека. Но когда ей удаётся, на пике своего странного и счастливого романа приходит к выводу, что и этого мало – она решает стать евреем. Не еврейкой, а именно евреем – самым радикальным физиологическим образом. Заодно это позволит исключить себя и из угнетённого женского пола: «Вы просто не представляете, сколько времени мне понадобилось, доктор Зелигман, чтобы осознать, что мое имя – не мое, что в младенчестве я не реагировала на него не из лени: я инстинктивно знала то, что потом позабыла. Я просто не отождествляла себя с этим именем, именем девочки, женщины, фемины, с именем человека, у кого есть вагина. Зверушка, которую я часто ощущала как слизня между ног. Я до сих пор вздрагиваю, когда меня называют фрау, миссис, мисс или даже миз. Я всегда знала, что ни одна из этих категорий не подходит ко мне настоящей, и я жду не дождусь, когда же вы наконец дадите мне мой прекрасный член, обрезанный и все такое – я смогу потребовать от мира, чтобы он называл меня моим подлинным именем, именем, которое мне должны были дать много лет назад», – говорит героиня врачу, которому предстоит вынести вердикт, действительно ли та нуждается в операции.

Еврейский член

При всём своим радикализме, литературном хулиганстве «Еврейский член» – роман интеллектуальный. До того как написать этот первый свой роман, Катарина Фолкмер была известна как успешный литературный агент, и книга её пестрит аллюзиями, отсылками, скрытыми цитатами. Литература – главная героиня «Еврейского члена» не в меньшей степени, чем безымянная рассказчица. Так, возлюбленного своего она называет К., и конечно, это намёк и на самого Франца Кафку, и на двух других К. – Йозефа К. из «Процесса» и К. из «Замка». Оба они стали жертвой удушающей и несправедливой бюрократии.

Еврейский член

Кафкианскими – но кафкианскими травестийно, по-женски – оказываются и отношения героини с матерью. Например, рассказчица вспоминает, как мать брала её в купальную кабинку на пляже, в то время как других детей родители оставляли снаружи. Девочка переживает и удушающий стыд, и ужас от того, что когда-нибудь и ее щуплое тело станет зрелым, женским. Читатель Кафки здесь непременно вспомнит фрагмент из «Письма Отцу», где маленький Франц задыхается от чувства неполноценности, сравнивая своё детское тело с мощной фигурой отца в раздевалке спортзала.

Еврейский член

Не менее значимым, чем Франц Кафка, для литературного контекста романа Катарины Фолкмер оказывается и Винфрид Георг Максимилиан Зебальд, посвятивший почти всё своё творчество осознанию Холокоста и коллективной вины. «Так в основном и приходится вести себя немцу в Лондоне – делать вид, что ты из Берлина и читал гребаного Макса Зебальда». Но для героини книги органическое чувство вины Зебальда – не веяние моды. Как и он, она полностью меняет свою жизнь, чтобы осознать, а потом гневно отринуть чудовищное прошлое своей страны.

Катарина Фолкмер. Еврейский член. Перевод с английского Веры Пророковой. М., АСТ, Corpus, 2021

Еврейский член

Евгения Риц

Источник:  https://jewish.ru/ru/stories/literature/195989/

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Что нам надо для полёта? ТЕла только? Иль душИ? – Это важно для расчёта ... Где потратим мы грошИ ... Если тЕла ... То всё просто ... Самолёт ... Иль вертолёт ... Подойдут как средство роста Столь желаемых высот ... Можно – И на дельтаплане ... Иль в бассейн с десяти Метров прыгнуть ...
Интересно, а кто хотел бы сейчас жить при социализме,  в царстве всеобщей плановой, директивной экономики, представляет, что это такое? Как бы проистекала его жизнь в такой обстановке? Хотите, опишу, скажем, свой обычный рабочий понедельник 35 лет назад, скажем, 3 ...
Я когда-то рассказывала, что меня для профессионального развития учат монтажу. Меня и мою коллегу Лилю. На днях было практическое занятие. Нас выпустили на 20 минут на мрачную улицу Новоуральска, и мы снимали кадры.  Вчера мы их обрабатывали и монтировали. И вот что вышло. ...
"Это вы сбили боинг, вы, вы " сказала мне за званным рождественским обедом Адель, благочестивая француженка. - "Нет, вы путаете, это не русские, а прорусские" - уточнил Луи-Мари, французский чиновник. -"А откуда вы это знаете, ведь доказательств нет, результаты расследования неизвестны", ...
На улице позитива мало, так что буду публиковать позитив с подоконника. Сегодня, на страницах журнала, опять фиалки. А то, что то мало я их вам показал в прошлый раз. Надеюсь они поднимут вам настроение и раскрасят сегодняшний серый день ;) Фиалки ...