это волшебно

топ 100 блогов vityok_m4_1511.01.2016 В социальных сетях украинского сегмента набирает популярность предложение киевского филолога Александра Павленко о необходимости замены в украинском языке нецензурных слов русского мата.

— От мата нашему народу невозможно отказаться. Как бы это не прискорбно звучало. Но есть возможность употреблять свои собственные, украинские нецензурные слова, которые выгодно будут отличаться от россиянского языка. — пишет Александр на Facebook. — И поверьте, наш вариант украинского мата будет так же эмоционален, но более мягок и певуч, что даст ему шанс стать не грубым москальским грязным ругательством, а вполне нормальным, украинским эмоциональным окрасом нашей мовы!

При этом блогер–филолог не предлагает уходить в сторону новояза, а использовать украинизмы в обозначениях русских матерных слов. Так, по его мнению, каждый украинец может легко и без труда перейти на ридну мову.

Известное определение, которым нецензурно величают женский половой орган, Павленко рекомендует называть "Пихдой". От украинского слова обозначающего влагалище — "пихва" и русского... ну да сами понимаете.

Известное же слово которым называют половой член и все варианты и производные от этого слова Павленко рекомендует называть "Хiй".

— Я буду очень горд и счастлив, — пишет Александр, — когда в Киеве появятся граффити на украинском "Путин — хiйло"

Грубое, но литературное слово "сука", лингвист предлагает тоже переделать с заменой одной буквы. Александр Павленко предложил заменить "у" на "i". "Ciка" — Здесь даже и запоминать не надо, — говорит филолог. — "Сика" — "Сикуха" — Нормальное женское определение...от слова "Сикать". Это даже как–то мягко и по–женски, — добавляет он, — Мужчина же сикать не может!

Но есть и подводные камни, — обращает внимание филолог на некоторые особенности русскоязычной нецензурщины. — Например русское негативное "пидор" и всё что имеет корень "пид" — сильно давит на украинский язык, где корень "пид" — это нормально... "підрозділ" (подразделение), "Пидарунок" (подарок),и т.д. В Украинском языке, — говорит Павленко, — это слово должно писаться через "о" — "Подор". "Подораст" и т.д. Чтобы в умах украинцев это слово ассоциировалось не с украинской а с москальскою мовой.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
с ...
"Ведомости" в сегодняшней статье процитировали мой блог. Вот я не буду ...
Сказать по правде, из итальянских трэшмейкеров 70-х, Дарио Ардженто не самый мой любимый режиссер. Например фильмы Бава , Серджио Мартино или Амадио как-то мне больше по душе. ...
В ходе состоявшегося накануне видеомоста Москва–Пекин, посвященного теме бедности, участники мероприятия – российские и китайские эксперты и политологи – рассказали журналистам о бедности по-российски и бедности по-китайски. В России два ...
"Приходилось подрабатывать и извозом. Неприятно об этом говорить, но .." И, похоже, не нашлось никого, кто бы сказал: "Этот в девяностые в Питере нелегальным таксистом работал. Его пугать - вообще глухой номер" Прочем, слишком долго пришлось бы объяснять, что такое 90е, почему ...