Этимология слова Книга.
moj_golos — 24.11.2025

28 буква Коптского алфавита Кянгия.
Переставим звуки Ан по русски -Книгия.
Это так называемая ассирийская перестановка коптская .
Книга по русски.
Теперь поставьте слово Книга в дательный падеж русского языка. Мы
получим Книзь.
Потому что так в русской древности склоняли ,
Мы говорим Книгу,потому что сейчас языку так
удобнее,благозвучнее.
Так вот Книзь это и есть слово Князь и первоначально оно обозначало
верховного жреца,истолкователя древних книг.
То есть каста брахманов,говоря по индийски.
Раньше Верховный жрец был и повелителем народа Князем.
Таким был Александр Македонский. Прописная коптская буква Кянгия
изображалась ,как сейчас в виде X. И древние поляки,как посмотришь
их книги,писали сначала латинскую букву х,как сейчас русские пишут
Х прописную буква X.
Правда,потом они стали писать по латински правильно,забыли свое русское происхождение. Вот так и меняется сознание
Вот почему с переходом в католичество поляки стали такими,какие они сейчас.
Кянгия сейчас совершенно не узнается,она произносится искаженно Джанджа и все благополучно забыли,что она означала Книгу. У нее даже внешний вид книги Мы видим из ,что славяне поляки,очень неохотно свыкались с новым католическим написанием.
Для них Книга и Князь было нечто священным,идущим из древней памяти народа. Поэтому они своих священников ,несмотря на католическую веру до сих пор называют Ксендз Юнгман приводит поговорку чехов Книзе у кнезе,а Кнезе в книзи добре служи
Курсы повышения квалификации педагогов: новые подходы и цифровые технологии
Завершён долгострой на Пушкина,8
ИСТОРИЧЕСКИЕ АНЕКДОТЫ О ВЕЛИКИХ
ОМД декабря 2025
А здесь я посажу розы
Видимо до дна ещë далеко
Организация и работа военно-автомобильной дороги через Ладожское озеро в период
Торшер
Год как жизнь: февраль

