Энн Тайлер


Случайный турист
Перевод А.Сафронова
Читает А.Багдасаров (замечательно читает, оживил чопорного героя, во всём придерживающегося системы, его растерянную жену, новую знакомую взбалмошную Мюриэл, нелепую сестру, друга, племянницу, всё это с тонким добрым юмором (у автора юмор в английском духе). Животные трогательные, они смягчают драматическое повествование. Да, книга грустная.
Меня немного удивил финал, хотя конечно неразрешимый абсолютно сюжет, негармоничный, как ни поверни, ведь как известно, выбор – смерть всех возможностей, а тут у героя нет ресурса на принятие решений, видимо, да он и всегда такой был, немного пассивный, и я его понимаю - именно для экономии энергии все эти планы и попытки разложить всё по воображаемым полочкам. Тем интереснее момент важного шага.
Дополнительная краска: книга вышла в 1985 г., выпукло явленное время сейчас остро-ностальгически воспринимается, как милое ретро.
Есть фильм (говорят, неплохой), но я пока боюсь испортить хорошее и глубокое впечатление от книги, потом посмотрю.
Французская косичка
Перевод М.Александровой
Читает Н.Ломыкина
Энн Тайлер хорошо пишет о жизни, о житейском, семейном, человеческом. Мне нравится её читать. Я сразу после «Случайного туриста» взяла эту новую (только в прошлом году вышедшую) книгу.
Получила большое удовольствие.
Здесь нет такой сильной грусти, в самой истории нет душераздирающей драмы. Впрочем, сопереживание у меня включилось сразу. И фирменная мягкая ироничная интонация автора есть (а шутит автор при этом очень смешно, иногда просто, иногда парадоксально, и вообще манера у неё такая афористичная, точная; я хотела цитат запостить, но не нашла текста в открытом доступе).
Но конечно, я не назвала бы эту книгу «весёлой», как в некоторых отзывах пишут. Она очень тёплая, такая приятно-вещная, я уже узнаю почерк автора в бытовых моментах, когда совершенно реальными предстают детали интерьеров, одежда и еда, это сразу создаёт вовлечённость (например, летом 59-го года мы побудем в коротком отпуске с детьми, на озере, а потом ещё куда-нибудь перенесёмся, во времени и в пространстве, с другими членами семьи, и мне было легко с ними сродниться). И уже невозможно оставаться равнодушной - дети, и супружеские какие-то узнаваемые закавыки, всё про нас. "Портреты домов" - сам по себе забавный и интересный сюжет, метафорический, я бы сказала, философский. Лёгкая печаль присутствует, так сказать, «о жизни, что оказалась длинной», и подытоживающее принятие, и благодарность, и нежелание расставаться.
А вы что читали, что слушали, что понравилось?
|
</> |