Эхад ми йодеа

Я не знаток и даже не любитель балета, ни классического, ни современного. Но это... это что-то невероятное. Завораживает на каком-то первобытном уровне, гипнотизирует, сносит крышу, вводит в транс, заставляет пересматривать вновь и вновь... Вот, смотрите и вы.
Я попыталась понять, чем же оно так завораживает. Какие-то намеки постепенно вырисовывались. Магия незнакомых слов (ну, или частично знакомых, частично все же на арамейском текст). Текст этот повторяется раз за разом (каждой строчке соответствует своё отдельное движение), и на каждом круге добавляется новый текст и новое движение, наращивая и затягивая зрителя в магический круг повторов и крещендо. И – last but not least – этот падающий танцор, вновь и вновь нарушающий общественное единство, загадочная регулярная нерегулярность.
Назавтра я конечно же нырнула во всезнающую сеть, долго там плавала, и наконец вынырнула со всем тем, что вам сейчас сообщу.
Итак, «Эхад ми Йодеа», семиминутный балет. Его автор Охад Нахарин – танцовщик, хореограф, руководитель израильской труппы современного танца «Бат-шева», изобретатель стиля «гага». Этот номер – не только самая известная его работа, но в каком-то смысле и икона израильской культуры.
И вот что сам Охад говорит про свое творение:
«Этот номер идет под традиционную еврейскую пасхальную песню «Echad Mi Yodea». Она построена на последовательности, на аккумулировании смыслов по принципу снежного кома, когда каждое новое повторение добавляет новые нюансы. В этой нарастающей структуре есть своя музыкальность, своя энергия и есть развитие. И меня, как хореографа, это очень заинтересовало.
Мы записали отличный кавер с нашими друзьями из группы «Tractor's Revenge» и решили, что главную повторяющуюся фразу «Shebashamaim uva'aretz» (один у нас Бог на небе и земле) будут также кричать танцовщики, придавая танцу дополнительную экспрессию и энергию транса.
В итоге получился очень сильный по восприятию и мощный по энергетике танец, в котором каждый сможет найти свой, лишь близкий ему смысл. Например, человек, который все время падает. Вы спрашиваете – почему? А я хочу спросить вас: «Почему он падает?»
И тут будет логично привести весь безумный список трактовок, выловленный мною в сети – но сначала про саму песню, про фильм, где она прозвучала, и про человека, который падает.
Песня
Русская Вики про песню «Эхад ми Йодеа» (включая перевод)
То же из английской Вики (как всегда, более подробно)
Перевод на русский с параллельным ивритским текстом
А здесь можно послушать песню с английским переводом на титрах. Еще и картинки там прикольные.
Падающий человек
С ним, как оказалось, вышло случайно: изначально падать должны были все 16 танцоров. Но впоследствии Нахарин решил изменить хореографию и велел танцорам просто садиться. А один из них не услышал и бросился на пол, как прежде. Получилось так неожиданно и прекрасно, что Нахарин решил включить это в номер. И с тех пор крайний правый так и падает в конце каждой живой волны под «Эхад Элоейну».
Энтеббе
О существовании не только балета, но и песни многие узнали из американского фильма 2018 года «7 Days in Entebbe», куда этот номер был вставлен в два приема: ближе к началу и в самом конце. Вот она, эта версия, вплетенная в фильм. Она отличается от классической – в частности, падающий чувак там не крайне правый, а третий с конца – но главное отличие, конечно, не в деталях, а в общем антураже.
Про кино говорят, что это самый худший фильм из всех, что сняты про операцию Энтеббе, и танец – единственное хорошее, что в нем есть. С одной стороны – жалко, что испортили историю этой великой операции плохим фильмом, с другой – подумать, сколько человек узнали про балет и песню благодаря этой сомнительной картине (см. трактовки).
Вступление
Друг Миша попросил перевести слова, которые Нахарин произносит до начала пения. Произносит он вот что:
אשליה הכח וקף דק שמפריד בין שיגעון ושפיות
הפאניקה שמאחורי הצחוק בדו קיום של עייפות ואלגנטייות
Приблизительный перевод:
Иллюзия силы и тонкая грань, разделяющая безумие и здравомыслие.
Паника, скрывающаяся за смехом в сосуществовании усталости и элегантности
Этот поток слов, то ли замысловатый, то ли бессмысленный, на первый взгляд кажется бредом сумасшедшего. При всем при том он вполне легко и комфортно надевается на танец как таковой. Поскольку смысла танца мы тоже не понимаем, буквально каждое из этих чуть ли не случайных слов может вполне ему подойти. Иллюзия власти, паника, усталость, элегантность – почему бы и нет?
Трактовки
– Overall, the message is the physical, spiritual and mental liberation of a community.
– Так я и говорю – он выпадает из обоймы. Во всех смыслах. И не убит, а именно это выражают танцоры на стульях, когда выгибаются назад. И не кричит "бог один" как все.
– Падает так, как упал бы каждый, но только не те, что в строю и объединены общей идей "Бог один". Именно общая идея и вера в Бога помогает всем устоять на ногах и вернуться на место, не потерять равновесия и активности, даже обнажившись.
– I started getting a eerie feeling and images of the Holocaust.
– I am sorry, this have nothing to do with the Holocaust.....but yes, it speaks about the building of Israel....
– That represents Israel, not the Holocaust, fighting each time for survival.
– I thought it represented Yonathan Netanyahu who fell at Еntebbe. Brilliant anyway.
– So is the song about sacrificing oneself, to save others, or is it about one person, not understanding the instruction and consonantly failing, due to not understanding the instructions.
– I saw in it a commentary about how Judaism is constantly changing and evolving but those who refuse to accept that stay encumbered, over-dressed, and unable to keep up.
– That last one in the end falling... hits me as "Israelis no matter how many times they get hit or fall...THEY ALWAYS GET BACK UP!"
– Strikingly beautiful, evocative, and profoundly meaningful in its continuous rising and falling, as demonstrative of the relentless perseverance of the Jewish people throughout time.
– I read movie review in my country, it says the thrown clothing refer to bias, prejudice, possessions, attachment and misbelief. When you get rid of them you will get freedom. But if you cling to them you’re constrained and feel pain like one dancer that doesn’t let go any pieces of clothes.
– I personally interpreted it as a message on the death of God. As they shout "one is God, in the heaven and Earth", the first dancer continues to fall, despite the dance representative of prayer, and the lyrics of the song which refer to various texts and themes in Judaism. And as they strip, symbolizing a will to do anything for God, "God" does nothing and continues to fall.
Впечатляет разнообразием, да.
Цитаты из отзывов
– Amazing Israelis...
– Love Israel. Iranian from Iran
– I'll admit it, "7 days in Entebbe" would have been NOTHING without this dance
– Strange and delightful. Аppreciation from Тexas
– Thanks a lot pal! Love from India to my Israeli family
– Never understood a single line but I am addicted to this song and choreography ..... I am from India
– Wow, greetings from Кurdistan, our Jewish brothers
– Immense in scale and fathomless in depth. This is one of the most powerful and evocative performances I have had the fortune to see. Thank you to all the artists, seen and unseen in this epic performance. Sincerely, thank you.
– Such a powerful collective energy
– Pour moi, une puissance et une simplicité inégalées dans le monde de la danse contemporaine!
– Thanks to the 7 Days in Entebbe movie, I can't get this song and performance out of my head anymore
– The message of all Seder Pesach from which the song is taken is exactly that no matter what Jews have faced on history always we got back on our feet. That's an inspiration for every individual.
– I wish I knew the English translation. Without that, what I perceived was an intensity, a rhythmicity (?!), anguish, anger and strength. I was intrigued and affected. Thank you!
– Without being told and not having a word of Hebrew this dance spoke of the turmoils of Israel and her resurrection. I think you Jews are great. Love from Ireland.
– Nothing but respect for Israel. Persecuted for centuries, then the Holocaust, rising from dust and again becoming great, you have the respect from whole of India.
– The greatest piece in the entire period of contemporary dance
Вот, как-то так.
Ложка дегтя в бочке меда – см. первый коммент. Вот прямо не лезла у меня эта ложка в пост – но не упомянуть было бы нечестно.
|
</> |