Два года спустя, или Корона Франции - 8

Жандармов из ворот дома генерала Гренье выскочило четверо — и еще двое людей в штатском, таких мутных и скользких на вид, что не требовалось им носить высокие, как печные трубы, шляпы с полями, дешевые сюртуки и тяжелые трости с набалдашниками, ибо любой обыватель и без того безошибочно опознал бы в них переодетых полицейских. Все они, шурша плащами и скаля зубы, окружали невысокого незнакомца, одетого во всё черное, так что под полной луной сияло только его лицо, будто обсыпанное мукой — бледное, как у покойника. Его длинные с проседью волосы были собраны в пучок надо лбом так, что падали на лицо, скрывая его и делая неузнаваемым — сто лет назад такие прически в Италии называли «дзуффо», и носили их исключительно «брави».
«Он один против шестерых! Это невозможно. Известный вам и мне мсьё Мортаньян как-то сказал, касаясь одной из своих многочисленных переделок, что его считали хорошим фехтовальщиком, но противников было двое, и проигрыш стал бы лишь вопросом времени», — меланхолично прошептал один из незнакомцев, безопасно укрытый в нише близ входа в церковь чуть поодаль от места, где разворачивались события, за которыми он и его спутник внимательно наблюдали.
«Не беспокойтесь, мистер Мортимер, он ни в коей мере не собирается драться с ними честно», — усмехнулся его собеседник.
В этот самый момент невысокий вскинул руки — из-за разлетевшихся пол плаща показалось, будто ворон махнул крыльями — и из двух пистолетов всадил в ближайших к нему жандармов две пули, так что они упали на землю, скорчившись, как две сорвавшиеся с дерева гусеницы. Двое остальных рванули с плеч кавалерийские карабины, но черный затанцевал, постоянно находясь между ними, пока не уложил обоих сильными и резкими ударами рукоятями разряженных пистолетов по головам.
Однако двое агентов в штатском не струсили и даже, казалось, не смутились. Один из них закрутил колесом свою трость — прием, называемый «мулине», то есть «мельница» — и начал заходить сбоку, одновременно вынимая из-под полы большой длинный нож. Второй прибег к радикально иной тактике — выхватил из кармана свисток и пронзительно засвистел, расколов тишину парижской ночи такими резкими трелями, что казалось, будто гигантский металлический соловей специально решил поиздеваться над ушами мирно дремлющих обывателей. И почти сразу же с другого конца улицы отозвались такими же металлическими трелями другие полицейские.
«Ну, и как теперь наш приятель выкрутится?» — вопросил Мортимер у майора.
«Самым простым и доступным способом, как и много раз в прошлом, когда я имел честь за ним наблюдать», — ответил Фицджеральд.
Человек в черном молниеносно развернулся и побежал вдоль по улице, удаляясь от приближавшихся свистков. Двое переодетых шпиков опешили, но быстро пришли в себя, кинувшись за ним следом, и второй не переставал свистеть, подавая сигналы своим собратьям, которые набегали из темноты. Вскоре вся процессия удалилась на соседнюю улицу, где металлических соловьев стало слышно всё глуше и глуше.
«Итого, наш друг Гвальтерио Малатеста, последний, пожалуй, кто хранит секреты старого доброго итальянского искусства наемного убийцы „браво“, сделал то, что должен был — не победить врагов в неравном бою, а отвлечь их, освободив нам безопасный вход в жилище генерала Гренье, — резюмировал майор. — Пойдемте, Мортимер, пока вся улица не выбежала из своих домов, чтобы узнать, что тут случилось. Жандармов и шпиков нет, путь свободен!»
«И нам еще нужно успеть сегодня до рассвета вырвать Францию из лап Узурпатора…» — пробормотал Мортимер на ходу, легкой трусцой убегая вслед за своим спутником в дом генерала Гренье.

t.me/Tercios_catrenos
|
</> |