Догадки
ru_learnenglish — 18.03.2016Думаю, что буду недалек от истины, если скажу, что подавляющее
большинство русских, изучающих английский язык, сталкивается с
двумя большущими проблемами, которые называются так:
«артикли» и «перфектное время».
Мы просто не понимаем, для чего нужны эти конструкции, и как их
использовать. У меня есть обоснованное подозрение, что сами
носители языка тоже не особо это понимают. Но им проще, они просто
помнят все используемые конструкции. Мы – нет. Нам нужна какая-то
логика, на основании которой мы могли бы выбирать тот или иной
вариант.
К сожалению, я нигде не встретил объяснения двух этих понятий, которое меня бы удовлетворило, поэтому для себя лично я нашел свои собственные объяснения, которые и предлагаю на суд читателей. Подозреваю, что тем самым подвергаю себя жесткой критике со стороны знатоков английского языка (особенно, преподавателей), но, как говорят художники, «я так вижу».))
1. Артикли (я как-то уже излагал эти свои соображения где-то здесь в комментах, но поскольку не получил тогда никакого фидбэка, повторю еще раз)
Употребляя тот или иной артикль, мы обращаемся к знанию
собеседника, сообщая ему, знаком ли ему предмет, о котором мы
говорим (the) или не знаком (а). "Мы обращаемся к знанию
собеседника" - это ключевая фраза, которую я не встречал ни в одном
учебнике и которая, соответственно, не факт, что верна.
Из этого утверждения следует, что во многих случаях использование
того или иного артикля остается на усмотрение говорящего, будучи
зависимым от контекста, создаваемого всей ситуацией в целом и
ее виденьем со стороны говорящего, а не от контекста данного
конкретного предложения. Поэтому, когда в школе требуют научиться
вставлять артикли в отдельные предложения, это дезориентирует
учащихся, давая им ложное представление о том, что выбор артикля в
каждом случае безальтернативен.
2. Перфектное время.
Перфектное используется тогда, когда говорящий не хочет акцентировать внимание слушателя на деталях события, а имеет в виду его предполагаемый (очевидный для слушателя) результат.
Это утверждение можно обобщить.
Зря мы переводим английское слово «tense» как «время». Это сильно
дезориентирует начинающих изучать английский язык. В английском
языке не существует времен в русском (и физическом) понимании этого
слова (ну, или только те же саме три: PS, PS, FS).
Так называемые «времена» в английском языке образуются путем
произвольных комбинаций нескольких основных элементов и
отражают не столько физико- временные характеристики события,
сколько отношение к нему со стороны говорящего. Чем больше
информации хочет передать говорящий, употребляя то или иное время,
тем сложнее будет конструкция. Объясняя то или иное время, нужно
говорить не о временных интервалах, а о том, какую информацию хотел
донести говорящий до слушателя.
Поэтому, например, использование перфектного времени в простых
школьных текстах является противоестественным. Эти тексты сами по
себе не содержат множества оттенков смысла, поэтому «времен» типа
simple в них будет вполне достаточно. Нагружая простые по смыслу
школьные предложения, находящиеся вне контекста, перфектом или
продолженным временем, учителя дезориентируют учеников.
ЗЫ. Кстати, я не понимаю, почему конструкции с «will» называется
будущим временем, а с «to be going to» временной конструкцией
вообще не считаются (если не считать присутствующего в ней
продолженного времени, но это из другой оперы), хотя грань между
использованием двух этих конструкций очень и очень тонкая.
|
</> |