Днём я посмотрел фильм "Трудности перевода". Фильм очень
iris_sibirica — 26.08.2017 Днём я посмотрел фильм "Трудности перевода". Фильм очень милый, очень женский. Фильм, что называется, "про любовь". Но, мне понравилось. И хорошо, что дело происходит в Японии. Почему - долго объяснять. К вечеру Фэйсбук стал выкидывать штуки-дрюки; даже лайки, по-моему, не давал мне ставить. Потом мы пошли гулять с собаками и собаки, как всегда, были рады прогулке. Правда гораздо больше, чем бегать по траве, нюхать следы и проч., нравится им беситься в начале прогулки и остервенело грызть друг у дружки поводки. Вернулись мы с прогулки, а в посёлке свет вырубили. Вот только сейчас его включили. Сидел полтора часа без света и размышлял об умершем слове "коряс". "У Трошка Мельникова товару: коряс самоецкой оленей". Что за коряс такой? Пишут, что на эрзянском языке "коряс" значит - по сравнению. Но это, конечно, совсем не то.Вот десять лет назад я фотографировал в окрестностях реки Тобол.
А это северный Казахстан. В этом озере мы с Сергеем Панариным плавали.
|
</> |